Анализ произведения Шарлотты Бронте «Джейн Эйр. Анализ образа и характера Джейн Эйр (Бронте Шарлотта)

Шарлота Бронте

2.1 Портретный образ Джейн Эйр

Одним из главных достоинств романа «Джейн Эйр» является создание положительного образа героини. Роман привлек и поразил читателей образом смелой и чистой девушки, одиноко ведущей тяжелую борьбу за существование.

Образ Джейн Эйр, так же как и большинство других образов построен по принципу контраста, который заключается в данном случае в том, что писательница противопоставляет внешность героини ее внутреннему облику. Создавая образ героини, Бронте поставила перед собой цель - в противовес общепринятой «красавице», которая обычно изображалась в литературных произведениях, показать невзрачную, но привлекательную благодаря своему внутреннему благородству героиню. В книге о Бронте Гаскел приводит цитату из анонимного некролога «На смерть Коррел Белл», в котором автор пишет:

«Однажды она сказала своим сестрам, что они неправы, изображая обычно своих героинь прекрасными. Они отвечали, что невозможно было сделать героиню интересной другим способом. Ее ответом было: вы увидите, что вы неправы: я покажу вам героиню такую же некрасивую и маленькую, как я сама, и она будет такой же интересной для читателя как ваша». 1

Невзрачность Джейн постоянно подчеркивается автором в речи различных персонажей, во внутреннем монологе, в самом повествовании. Так, служанка Эббот просто называет ее уродом (such a little toad as that p. 39.). Рочестер при первом знакомстве с нею говорит, что она похожа на выходца с того света (you have rather the look of another world), на семейство

Риверс она производит впечатление бледной, очень некрасивой девушки, лишенной обаяния (pallid… not at alt handsome… grace and harmony of beauty are quite wanting in those features).

Рисуя образ Джейн, Бронте показывает ее как незаурядную, мыслящую девушку, обладающую сильной волей и душевной чистотой.

Характеристику Джейн, так же как и ее внешности мы встречаем в речи других героев и во внутреннем монологе. Уже в первых главах романа, где автор описывает жизнь Джейн в доме Рид, мы можем получить представление о характере девочки. Из высказываний миссис Рид, ее детей, а главным образом слуг. Так, служанка Беси, которая жалеет девочку, считает ее странным ребенком (a strange child); говоря о Джейн она постоянно употребляет слово «существо» (thing), Little roving solitary thing… a queer frightened shy little thing… you little sharp thing…(маленькое, одинокое существо…странное, испуганное, застенчивое маленькое существо…ты маленькое, наблюдательное существо). «Скрытным существом» называет ее и другая служанка в доме Рид - Эббот (thing Fa -5).

Характеристики, которые персонажи романа дают Джейн Эйр, в какой-то степени служат и характеристикой им самим. Так, слова Бланш о Джейн «creeping creature» (ничтожество), «that person» (эта особа); презрительность тона в речи Бланш не случайна: она подчеркивает пренебрежительное отношение избалованной аристократки к девушке, живущей своим трудом.

Из высказываний героев о Джейн, мы узнаем о чертах ее характера. Розамонда Оливер считает Джейн спокойной, уравновешенной, твердой в своих решениях, Сен-Джон, желая убедить Джейн, что она обладает качествами, необходимыми для жены миссионера, говорит: « Вы прилежны, понятливы, бескорыстны, правдивы, постоянны и бесстрашны». Существенны для характеристики Джейн и высказывания Сен-Джона и Рочестера о ее самопожертвовании. Когда Джейн соглашается выйти замуж за слепого калеку Рочестера, последний говорит, что она «находит радость в жертве»

(you delight in sacrifice). Сен-Джон выражает ту же мысль более возвышенно: «…a soul that revelled in the flame and excitement of sacrifice» (душа, которая испытывает наслаждение в возбуждающем пламени жертвы). У Сен-Джона это связано с отношением Джейн к наследству, которое она разделила между ним и его сестрами; добровольно отдать деньги, по мнению Сен-Джона, очень большая жертва, поэтому он так выспренно и говорит об этом.

Подробное описание внешности Джейн, связанное с ее характером, мы получаем через монолог мистера Рочестера. Он переодетый цыганкой, гадает Джен Эйр: в ее глазах вспыхивает пламя; их взор прозрачен как роса, он мягок и полон чувств; эти глаза улыбаются; они выразительны; впечатление за впечатление отражается в их глубине; они насмешливы и т.д. Далее он описывает рот: …он любит смеяться, он готов высказать все, что подсказывает ум; это рот, который готов много говорить и часто улыбаться, выражать теплые человеческие чувства; но он будет молчать о том, что испытывает сердце. Лоб как будто говорит: «Я могу жить одна, если уважение к себе и обстоятельства этого потребуют». Рочестрер делает общий вывод: « the forehead declares, `Reason sits firm and holds the reins, and will not let the feeling burst away and hurry her to wild chasms …judgement hall still have the last word in every argument, and the casting vote in every decision. Strong wind, earthquake-shock, and fire may pass by: but I shall follow the guiding of that still small voice which interprest the dictates of cjnscience». (этот лоб заявляет: «разум крепко cидит в седле и держит поводья, и не дает чувствам вырваться наружу и увлечь его в пропасть…решающее слово в любом споре всегда будет за разумом. Буйные ветры, землетрясения, пожары, чтобы мне не угрожало, я буду следовать тихому голосу, который выражает веление совести» (т. 1, с. 305).

При описании внешности героини Ш. Бронте использует лексику различной эмоциональной окраски. Так, говоря о первом впечатлении, которое произвела Джейн на Риверсов, она употребляет образные выразительные средства и лексику, подчеркивающую тяжелое состояние героини: сравнение as white as clay or death (бледна как мел или смерть), такие выражения как a mere spectre (просто привидение), fleshless and haggard face… very bloodless (осунувшееся, изможденное лицо…совсем бескровное). Рочестер в описании внешности Джейн тоже часто прибегает к сравнениям: (вы похожи на монашенку, маленький бледный эльф, горчичное семечко и др.). С другой стороны, в описании внешности Джейн, после того как она узнает, что любима, преобладает лексика оценочного порядка: blooming, smiling, truly pretty, sunny-faced girl, dimpled cheeks, blissful mood, radiant hazel eyes и др. (цветущая, улыбающаяся, поистине хорошенькая, сияющая девушка, щеки с ямочками, блаженное состояние, лучистые карие глаза). Как мы видим, Бронте постоянно связывает описание внешности героини с ее внутренним состоянием и достигает этого использованием соответствующей лексики и образных выражений.

Постепенно в ходе повествования Бронте продолжает раскрывать черты характера своей героини, причем, одна и та же черта воспринимается по-разному различными персонажами. Так, например, Елена Бернс, осуждает Джейн за импульсивность и страстность, а Рочестер называет ее « уверенным в себе, независимым существом, хрупким внешне, но несгибаемым внутренне, свободолюбивым и упорным в достижении своей цели. То, что было неприемлемым в ней для смиренной Елены, явилось именно теми качествами, которые в ней полюбил Рочестер и оценил Сен-Джон.

Дух протеста и независимости дает себя знать и в отношениях Джейн Эйр с любимым человеком. Измученная странной причудливой игрой, которую ведет с ней ее хозяин, Джейн, в сущности, первая говорит ему о своей любви, что было неслыханно и недопустимо в викторианском романе. Само объяснение Джейн в любви принимает характер смелой декларации о равенстве. «Или вы думаете, что я автомат, бесчувственная машина?.. У меня тоже есть душа, как у вас, и такое же сердце…Я говорю с вами сейчас, презрев обычаи и условности и даже отбросив все земное…».

Как уже отмечалось, повествование в романе ведется от первого лица. Традиция такого повествования зарождается еще в ХVІІІ веке, в то время, когда внимание писателей начинает привлекать психология героя. В анализируемом романе эта форма повествования, так же как и другие черты художественного метода, способствует более глубокому раскрытию психологии героев.

В анализируемом романе эта форма повествования, так же как и другие черты художественного метода, способствуют более глубокому раскрытию психологии героини. В форме внутреннего монолога даны размышления Джейн по поводу нравов окружающих ее людей, норм поведения, ее собственных стремлений и переживаний. Следует отметить, что во внутреннем монологе часто выражены мысли самой Шарлотты Бонте.

В романе «Джейн Эйр» внутренняя речь служит одним из основных средств характеристики героини. Внутренний монолог в романе очень эмоционален. Некоторая приподнятость стиля во внутреннем монологе героини достигается использованием книжной лексики и сложного синтаксиса 1 . Наиболее характерным является в романе размышление героини в форме беседы двух голосов. Так, например, после ее несостоявшегося бракосочетания с Рочестером автор подробно описывает переживания Джейн. Ее колебания, мучительные раздумья о своей дальнейшей жизни даны в форме диалога разума и чувства. Приводимый ниже отрывок является не только одним из наиболее ярких примеров данной формы внутренней речи, но и представляется характерным для стиля внутренних монологов у Бронте вообще.

Some time in the afternoon I raised my head and…asked `What am I to do?`

But the answer my mind gave -`Leave Thornfield at once` - was so prompt, so dread, that I stopped my ears: I said, I could not bear such world now. `that I am not Edward Rochester bride is the least part of my woe,` I alleged: `that I have wakened out of most glorious dreams, and found them all void and vain, is a horror I could bear and master; but that I must leave him decidedly, instantly, entirely, is intorable. I cannot do it».

But, then, a voice within me averred that I could do it, and foretold that I should do it. I wresfled with my own resolution: I wanted to be weak…but conscience, turned tyrant, held passion by the throat, told her tauntingly, she had yet but dipped her dainty foot in the slough, and swore that with that arm of iron, he would thrust her down to unsounded depths of agony.

`Let me be torn away, then! `I cried. `Let another help me!`

`No; you shall tear yourself away, none shall help you: you shall, yourself, pluck out your right eye: yourself cut off your right hand: your heart shall be the victim; and you, the priest to transfix it.

Эмоциональность, с которой передаются переживания Джейн, достигаются здесь различными стилистическими выразительными средствами. Прежде всего, это форма «полемического диалога между разумом и чувством, фактически выражающего внутреннюю борьбу героини, причем этот внутренний диалог комментируется самой героиней. В самом диалоге голос «чувства» сливается с голосом героини, голос «разума», хотя и противостоит ее желаниям, побеждает - Джейн покидает Торнфильдский замок. Весь отрывок носит несколько приподнятый характер: этому способствует использование слов книжно-литературного характера (dread -страшный, ужасный, allege - утверждать, aver - доказывать, slough - болото).

«A ridge of lighted heath, alive, glancing, devouring, would have been a meet emblem of my mind when I accused and menaced Mrs. Reed: the same ridge, black and blasted after the flames are dead, would have represented as meetly my subsequent condition».

«Glorious discovery to a lonely wretch! This was wealth indeed! Wealth to the heart!

2.2 Портретное описание Рочестера

Сэр Рочестер Фэйрфакс во многом романтический, байроновский герой, - во всяком случае, у него есть все атрибуты такового, например романтическая, загадочная внешность. Даже первая встреча Джейн с Рочестером нарисована автором в романтическом стиле. С первой встречи и на протяжении всего романа, Шарлота Бронте дает устами Джейн Эйр характеристику Рочестеру и описывает его внешние данные.

His figure was enveloped in a riding cloak, fur collared, and steel clasped; its details were not apparent …the general points of middle height, and considerable breadth of chest. He had a dark face, with stern features and a heavy brow; his eyes and gathered eyebrows looked ireful and thwarted just now; he was past youth, but had not reached middle age; perhaps he might be 35.

Фигуру его трудно было рассмотреть, но он казался среднего роста и широкоплеч. Лицо смуглое, черты суровые, лоб массивный. Глаза, под пушистыми сросшимися бровями горели гневным упрямством, - ему могло быть около 35 лет.

Бронте, показывая нам мистера Рочестера, больше рисует его внешние черты лица.

…his decisive nose, more remarkable for character than beauty; his full nostrils… his grim mouth, clin and yaw - yes, all three were very grim… it was a good figure in the athletic sense of the term - broad chested and thin flanked; though neither tall nor graceful.

«… резко очерченный нос, скорее характерный чем красивый, раздувающиеся ноздри… жесткие очертания губ и подбородка. Не отличаясь ни высоким ростом, ни изяществом, он все же был сложен превосходно, ибо при широких плечах и груди имел стройный стан».

Автор акцентирует угрюмую мрачность героя. Рочестер некрасив, но сама его некрасивость выразительна и значима. Он разочарован, его окутывает тайна. Он много и весьма туманно говорит о себе и дает понять Джейн с первых же бесед, что его совесть неспокойна, что его житейский опыт того свойства, который общество принимает неодобрительно.

His form was of the same strong and stalwart contour as ever: his port was still erect, his hair was still raven black; nor were his feature altered or sunk: not in one years space, by any sorrow, could his athletic strength be quelled, or his vigorous prime blighted. But in his countenance…that looked desperate and brooding- that reminded me of some wronged and fettered wild best or bird, dangerous to approach in his sullen woe. The cadet eagle, whose gold-ringer eyes cruelty has extinguished, might look as looked that sightless Samson.

Рочестер может быть эгоистичен и коварен. Одним словом, в Рочестере, в отличие от других героев романа, много от традиционного романтического героя одиночки. Рочестер с его темной копной волос, горящим взором и мужественной наружностью, вызывает в памяти Гяура и образы других героев Байрона. Но в данной ситуации это оправдано, ведь с образом Рочестера связаны все романтические чувства Джейн Эйр.

Blind as he was, smiles played over his face, joy dawned on his forehead: his lineaments softened and warmed.

2.3 Шарлотта Бронте как мастер пейзажа

Шарлота Бронте проявила себя как блестящий мастер пейзажа. Она видела мир глазами художника, да она и была не только писателем, но и художником. Прекрасна и бесконечно разнообразна, описанная в ее романе природа северной Англии, все эти вересковые долины и холмы, то окутанные голубой дымкой, то залитые лунным светом или обледеневшие, иссеченные холодным ветром.

Описания природы подчинены действию. Мы не встретим ни одного «нейтрального» пейзажа. Природа служит одним из средств раскрытия характеров в романе.

С самого начала романа «Джейн Эйр» пейзаж созвучен переживаниям маленькой Джейн. Ей тяжело живется у тетки, где дети издеваются над ней, а миссис Рид постоянно и несправедливо наказывает ее. Природа, которую автор рисует здесь, созвучна настроению героини,- уныла, тосклива: дождь, ветер, покрытое тучами небо и холод. Не случайно события, о которых здесь повествует автор, происходят осенью и зимой. Именно осень и зима лучше всего подчеркивают мрак и тоску на душе у Джейн.

Эмоциональности описания способствуют эпитеты: ceaseless rain (нескончаемый дождь), black frost (мрачный мороз), opaque sky (мрачное небо), howling wind (завывающий ветер), beclouded sky (облачное небо), lamentable blast (жалобно стонавший ветер) и многие другие.

Не только образные выразительные средства, но и лексика, в прямом значении использованная Бронте для описания поздней осени, способствует созданию атмосферы мрачности и тоскливости. Природа является фоном мрачных мыслей маленькой Джейн, она полностью гармонирует с ее настроением. Пейзаж здесь не оторван от человека, а дан через восприятие героини, настроение которой он иллюстрирует.

В главах, посвященных Локвудскому приюту, пейзаж тоже мрачен и суров: the iron sky of winter (свинцовое зимнее небо), mists as chill as death (туманы, холодные как смерть), that beck a raving sound (река неслась с бурным ревом) wild rain or whirling sleet (проливной дождь или вой вьюги), the forest showed sleet only ranks of skeletons (вместо леса были мертвые деревья). Описание здесь еще более эмоционально и образно по сравнению с первыми главами. Природа в этих главах служит фоном для рассказа о еще более мрачном периоде жизни Джейн.

В некоторых случаях природа в романе служит не только фоном для переживаний героини, но и становится, так сказать, активной силой.

Так, примером активной роли пейзажа может служить описание бури во время объяснения Джейн и Рочестера. Делая предложение Джейн, Рочестер, по мнению Бронте, нарушает общественные и нравственные законы. Свое отношение к этому писательница выражает символически, описывая гнев природы.

But what had befallen the night? The moon was not yet set, and we were all in shadow… and what ailed the chestnut tree? It writhed and groaned; while the wind roared in the laurel walk…a livid, vivid spark leapt out of a cloud at which. I was looking, and there was a crack, a close rattling peal… Before I left my bed in the morning, little Adele came running in to tell me that the great horse chestnut at the orchard had been struck by lightning in the night, and half of it split away.

Гроза, разразившаяся в то время, когда Рочестер делал предложение Джейн, - символическое предостережение, а каштан, который расколола молния, - воплощение невозможности их брака. Совместная жизнь Джейн и Рочестера должна быть санкционирована браком, и чистая неиспорченная природа противится поступку Рочестера и как бы предостерегает Джейн. В данном случае, пейзаж является не пассивным фоном описываемых событий, а символическим изображением отношения автора к происходящему; природа активно вмешивается в судьбу героини.

Такую же роль играет описание луны накануне свадьбы Джейн.

«The moon appeared momentarily…her disk was blood-red and half overcast; she seemed to throw on me one bewildered? Dreary glance and buried herself again instantly in the deep drift of cloud» (На мгновение появилась луна…ее диск был кроваво красным и наполовину покрыт тучами; казалось, она бросила на меня печальный, растерянный взгляд и сразу же спряталась в густой пелене облаков» Т. 2, с. 84).

Олицетворение луны, ее растерянный, печальный взгляд - все это как бы подготовляет трагическую развязку. При помощи олицетворения Бронте превращает неживую природу в одушевленное существо, как бы реагирующее на происходящие события.

Использование пейзажа как особенного художественного средства характерно для стиля Бронте. Расколовшийся в ночь объяснения Джейн и Рочестера каштан фигурирует в дальнейшем и во внутреннем монологе Джейн, и в речи Рочестера. В размышлениях Джейн накануне свадьбы автор развивает этот образ - каштан стоял черный, обугленный, расколотый надвое; дерево не развалилось только потому, что у него были крепкие корни, которые удерживали его. Каштан был мертвой развалиной, но невидимо для глаза оба обломка были соединены друг с другом. И описание автором каштана и размышления Джейн по поводу него - все это служит символическим изображением будущего Джейн и Рочестера., их разбитого счастья; несмотря на то, что они расстаются, они продолжают любить друг друга. Глубокие корни каштана, соединяющие обугленные обломки, символизируют верную глубокую любовь Джейн и Рочестера, которая выдерживает тяжелые испытания, но побеждает.

В некоторых случаях пейзаж становится у Бронте метафорическим описанием переживаний героини. Таковы размышления Джейн после несостоявшегося бракосочетания:

«A Christmas frost had come at midsummer; a white December strom had whirled over June; ice glazed the ripe apples, drifts crushed the blowing roses; on hey-field and corn-field lay a frozen shroud: lanes which last night blushed full of flowers, to-day were pathless with untrodden snow…» (Среди лета грянул рождественский мороз; в июне пронеслась снежная декабрьская метель; мороз сковал спелые яблоки; ледяные ветры смяли расцветающие розы; на полях и лугах лежал белый саван, лужайки, еще вчера покрытые цветами, сегодня стали непроходимыми из-за глубокого снега…»)

Если в начале романа холодная зима и тоскливая осень служили фоном для описания тяжелой жизни Джейн, здесь противопоставление мрачной холодной зимы цветущему благоухающему лету является самим описанием переживаний Джейн в форме развернутой метафоры.

Такую же роль играет природа для описания смятения, которое испытывает Джейн, когда понимает, что полюбила Рочестера. Здесь снова пейзаж в виде развернутой метафоры фигурирует во внутреннем монологе Джейн.

I regained my couch, but never thought of sleep. Till morning dawned I was tossed on a buoyant but unquiet sea, where billows of trouble rolled under surges of joy. I thought sometimes I saw beyond its wild waters a shore, sweet as the hills of Benlah; and now and then a freshening gale wakened by hope, bore my spirit triumphantly towards the bourne: but I could not reach it, even in fancy, a counteracting breeze blew off land and continually drove me back.

Бурные волны жизни, в которые ее бросает судьба, невозможность достичь счастливого берега - все это образное описание того, что ожидает Джейн в будущем. Различными художественными средствами, одно из которых - использование пейзажа, Бронте подготавливает читателя к трагической развязке. Пейзаж и здесь, как и во всем романе играет большую роль в создании образа.

Таким образом, пейзажи, которые так художественно рисует писательница, не только дают возможность четко увидеть место действия, но и помогают более глубоко понять тонкую артистичную натуру героини. Видимо то, что, автор являлась и художником, помогло ей так органично и тонко вплести цвета и запахи северной Англии в канву повествования.

В истории развития английской литературы большую роль сыграл реалистический социальный роман ХІХ века, и особый след в литературе оставило творчество Шарлотты Бронте и, в частности, ее роман «Джен Эйр». Роман являл собой удивительное сочетание злободневной общественно-политической актуальности и высокой художественности. Главным художественным открытием молодой писательницы явилось умение выявить красоту и драматизм становления духа в борьбе с социальной «судьбой». Идеал человеческой воли, неподвластной общественному мнению, был воплощен в образе молодой гувернантки, больше всего ценящей свою независимость и человеческое достоинство.

Лексико-стилистическому разбору творчества писательницы, художественным особенностям романа практически не уделялось внимания, поэтому, выбранная нами тема «Женские образы в романе Шарлоты Бронте «Джен Эйр»» представляется актуальной и обусловливает основную цель работы - раскрыть некоторые особенности метода писательницы в описании женских образов путем анализа художественно-стилистических средств и, в частности, лексического состава романа «Джейн Эйр».

«Джейн Эйр» построена по композиционным законам «романа воспитания». Все, что происходит с Джейн Эйр» - эпизоды в жизненной эволюции героини, приходящей через борьбу, страдания и трудности к постижению долга, а от этого постижения к счастью.

Почти все образы романа - намеренное преувеличение, сатирическая, а порой романтическая гипербола. Бронте меняет и метод изображения, и эмоциональный ключ повествования. Большая часть романа, почти целиком вписывается в картину романтического романа, но есть элементы реализма. Таким образом, можно сказать, что в творчестве Ш. Бронте проявилась особая подвижность идейно-эстетической грани между романтизмом и реализмом. Шарлотта Бронте проявила себя мастером литературного портрета. Ее творчество отличает тщательность в выборе слов и оборотов, используемых для внешней характеристики образов, но главная задача, которую она с блеском решила, была в том чтобы показать и внутренний мир людей, которых она рисовала: этой задаче она подчиняла все остальное.

Решая характеры, Бронте прибегала к различным приемам письма, стремясь к наиболее выразительному воспроизведению типического для той или другой личности. В одних случаях она намеренно гиперболизирует (Бланш Ингрэм и ее мать леди Ингрэм), в других придерживается строгого воспроизведения жизненной «нормы» (Мисс Феарфакс).

Мы видим, как нарисована местная знать, собравшаяся в доме Рочестеров. Здесь жало ее сатиры острей, интонация становится более язвительной и используется гиперболизация. Бланш Ингрэм называет леди Ингрэм «леди мать», а та отвечает дочери называя ее не иначе, как то «душа моя», то «мой ангел», то мой ландыш, эти нелепые в устах благовоспитанных дам эпитеты не «незнание жизни», а намеренное обращение к гротеску.

Но к приемам гротеска Бронте прибегает не часто. В большинстве случаев, решая характеры и рисуя портреты, она предпочитает прямое реалистическое отражение. На ее палитре множество различных оттенков. В романе очень много женских образов и каждый из их тем или иным образом повлиял на судьбу Джейн Эйр или на развитие ее характера, но главными женскими образами, на мой взгляд, были: Джейн Эйр, Миссис Рид и ее дочери, Элен Бернс, Мисс Темпл, Бланш Ингрэм и Берта Мэзон.

Образ Джейн Эйр, так же как и большинство других образов построен по принципу контраста, который заключается в том, что писательница противопоставляет внешность героини ее внутреннему облику. Создавая образ героини, Бронте поставила перед собой цель - в противовес общепринятой «красавице», которая обычно изображалась в литературных произведениях, показать невзрачную, но привлекательную благодаря своему внутреннему миру героиню. Невзрачность Джейн постоянно подчеркивается автором в речи различных персонажей. Так, служанка Эббот просто называет ее «уродом», Рочестер при первом знакомстве с нею говорит, что она похожа на «выходца с того света», на семейство Риверс она производит впечатление бледной, очень некрасивой девушки, лишенной обаяния. Характеристику Джейн, так же как и ее внешности мы встречаем в речи других героев, из высказываний миссис Рид, ее детей, а главным образом слуг. Так, служанка Беси, которая жалеет девочку, считает ее странным ребенком говоря о Джейн она постоянно употребляет слово «существо» (маленькое, одинокое существо странное, испуганное, застенчивое маленькое существо ты маленькое, наблюдательное существо). «Скрытным существом» называет ее и другая служанка в доме Рид - Эббот. Из высказываний героев о Джейн, мы узнаем о чертах ее характера. Розамонда Оливер считает ее спокойной, уравновешенной, Сен-Джон говорит: «Вы прилежны, понятливы, бескорыстны, правдивы, постоянны и бесстрашны».

При описании внешности героини Ш. Бронте использует лексику различной эмоциональной окраски. Так, говоря о первом впечатлении, которое произвела Джейн на Риверсов, она употребляет лексику, подчеркивающую тяжелое состояние героини: сравнение «бледна как мел или смерть», такие выражения как «просто привидение», «осунувшееся, изможденное лицо совсем бескровное». Рочестер в описании внешности Джейн тоже часто прибегает к сравнениям: «вы похожи на монашенку, маленький бледный эльф, горчичное семечко». С другой стороны, в описании внешности Джейн, после того как она узнает, что любима, преобладают другая выразительная лексика: «цветущая, улыбающаяся, поистине хорошенькая, сияющая девушка, щеки с ямочками, блаженное состояние, лучистые карие глаза». Как мы видим, Бронте постоянно связывает описание внешности героини с ее внутренним состоянием и достигает этого использованием соответствующей лексики и образных выражений. Повествование в романе ведется от первого лица, и мы видим, что в форме внутреннего монолога даны размышления Джейн по поводу нравов окружающих ее людей, норм поведения, ее собственных стремлений и переживаний. Внутренняя речь служит одним из основных средств характеристики героини. Наиболее характерным является в романе размышление героини в форме беседы двух голосов. Так, например, после ее несостоявшегося бракосочетания с Рочестером автор подробно описывает переживания Джейн. Так же стоит указать, что характеристики, которые персонажи романа дают Джейн Эйр, в какой-то степени служат и характеристикой им самим. Так, слова Бланш о Джейн «ничтожество», «эта особа»;презрительность тона в речи Игрем не случайна: она подчеркивает пренебрежительное отношение избалованной аристократки к девушке, живущей своим трудом. В то время как, Джейн говорит о ней, как о «самой эффектной, статной, стройной, как тополь и сложенной, как Диана». И если внешне она вызывала восхищение, то по ее речам можно оценить ее внутренне. «Некрасивая женщина» для нее «оскорбление природе». А жестокий и холодный взгляд уже раскрывает ее характер.

Следующий образ - Миссис Рид - вдова дяди Джейн Эйр, всегда не переносившая эту девочку, но ставшая ее опекуншей по воле мужа и с большим трудом выполнявшая его последнее желание. Миссис Рид несправедливо ущемляла Джейн, ставя в пример своих, думая, что тем самым она искореняет дурные наклонности Джейн. В романе описывается как «безжалостная, бессердечная». Она говорит прямо о физическом превосходстве ее детей над Джейн, называет ее «несносной и противной». Образ Миссис Рид с самого начала неприятен и даже перед самой ее смертью Джейн не может примириться со своей тетей. Мы можем судить о ней уже с первых монологов Джейн «Да, миссис Рид, сколькими душевными муками я обязана вам». В описании внешности миссис Рид, сама Джейн находит схожести в миссис Бланш, «взгляд был холоден и жесток», чем напомнил ей миссис Рид, и он так и не изменился даже перед ее смертью. Она «одевалась со вкусом и умела носить красивые туалеты», была женщиной «тучной», но в глазах никогда не отражалась «сердечная доброта». Все это дает нам описание властной и эгоистичной женщины, которой, как сильно не боялась решительная Джейн, смогла сказать: «люди думают, что вы добрая, но вы дурная и у вас злое сердце. Это вы лгунья». Даже в часы смерти она не могла простить Джейн, не сделала доброго дела для нее, воссоединив с дядей, и так она умерла с этим чувством. Для того, чтобы читатель понял внутренний мир миссис Рид, Бронте использовала лексику, которая показывает ее несносный горделивый характер.

В образе Элен Бернс мы видим старшую сестру Шарлотты Бронте - Мария Бронте, которая так же, как и Элен, умерла вследствие суровых условий проживания в духовной школе Кован-Бридж. Она - духовная наставница Джейн Эйр в Лоувуде. Эта умная и добрая молодая девушка поражает Джейн своим «незаурядным умом и высоким мужеством». Она говорит Джейн о том, что «если весь мир будет ненавидеть тебя и считать дурной, но ты чиста перед собственной совестью, ты всегда найдешь друзей». С самого начала, познакомившись с Элен, читатель замечает, что все ее стремления направлены на воссоединение с Богом, она не заботится о своей земной жизни, она терпит страдания, уповая лишь в то, что совсем скоро она закончится и начнется «настоящая» жизнь, в раю. Она описана как «болезненная, худенькая, бледная, с бескровными щечками», но очень сильна характером. Эпитеты и сравнения, подобранные Бронте для описания Элен, говорят нам о сильной душой девочки. Джейн сравнивает ее с родником, с которого бьет чистая и пламенная душа. Она никогда «не уставала от ее общества». Их дружба длилась недолго, так как Элен болела чахоткой, но оставил важный след в жизни мисс Эйр.

Образ учителя Мисс Темпл в Лоувуде становится для Джейн Эйр недостающей ей с детства любящей «матерью». В виду того, что Мисс Темпл не было своей семьи, свою ласку и заботу она дарила своим любимым ученицам Элен Бернс и Джейн Эйр, которые были беззащитны. Мисс Темпл, как и полагается настоящей матери, научила Джейн тому, что умеет сама: рисовать и говорить по-французски, так же она была эталоном преподавателя, которому Джейн старалась соответствовать во время, когда была гувернанткой и учительницей. С первого взгляда она вызвала у Джейн «благородный восторг». «Стройна, красива, карие глаза, длинные ресницы, благородные черты лица и движения, полные достоинства» такой увидела ее Джейн впервые. Мисс Темпл всегда «ободряла словом и примером» своих учениц, призывая идти вперед, подобно «храбрым солдатам», и Джейн всегда прислушивалась к ней. Именно она не дала ей замкнуться после слов мистера Брокльхерста и дала возможность рассказать свою историю жизни. Мисс Темпл - человек, который был необходим Джейн, лишенной материнской любви. Образ Мисс Темпл так же является законченным, к тому времени, как она вышла замуж и уехала из Лоувуда, она выполнила свое предназначение в жизни Джейн Эйр. Она - образ который красив внешне, как и внутренне.

У Джейн Эйр с детства не было близких родственников, которые сколько-нибудь любили ее. У нее не было ни любящей матери, ни отца, ни сестер или братьев. Но со временем Джейн обрела Элен Бернс, которая стала для нее нежной «сестрой», Мисс Темпл, которая была любящей «матерью», а так же, приехав в Торнфилд, Джейн Эйр познакомилась с Миссис Феарфакс, которая очень скоро стала доброй и заботливой тетушкой.

С первого знакомства Джейн Эйр с Миссис Феарфакс и всем, что ее окружало: «сидящая в стареньком кресле, чистая аккуратненькая старушка» рядом с ней Джейн видела «идеал домашнего уюта». Уют дома Джейн сравнивала и видела в самой миссис Феарфакс. Миссис Феарфакс до самого конца была идеалом заботливости, опеки и добродушия. Джейн питала к ней «благодарность за ее доброту и ласковое отношение», и отвечала таким же уважением. Мисс Эйр ожидала встретить «чопорность и холодность» в этом доме, и как была удивлена, когда с ней обращались «как с гостей». Шарлотта в описании мисс Феарфакс и ее действий использует лексику, которая говорит о ней, как о добром отзывчивом и очень заботливом человеке, готовой посвятить жизнь своим любимым.

Последний образ, который был мной исследован - Берта Мэзон. Она законная душевнобольная жена мистера Рочестера, о которой знали немногие. В описании ее образа использовалось много гротеска «налитые кровью глаза, ужасное зловещее лицо, сине-багровые щеки», при первой встречи Джейн сравнила ее с «вампиром из немецких сказок». Ее образ также сравнивался с существом, «животным», которое бегало на четвереньках и фыркало и лаяло. Невольно женщина с таким описанием вызывает ужас.

В итоге Джейн Эйр, несмотря на многие препятствия и жестокость людей, «нашла» всех тех людей, которые заменили ей любящих родственников и стали «приютом» от всех жизненных неурядиц.

В их описании героев мы видим подбор эпитетов, которые описывает отношения и автора, и самой Джейн. Часто образы показывают нам контраст между внешностью и внутренним миром героев.

Если Элен и выглядела болезненно, была худенькой, то характером она была весьма мужественна. В описаниях леди Бланш, Миссис Рид и ее дочерей видим много изящества, красоты, богатства, что не соответствует их внутреннему миру. Их характер понятен через поступки и слова. Используемая лексика помогает нам понять внутренний мир человека и сравнить его с внешним. творчество литература персонаж

Образ главной героини раскрыт настолько, что мы влюбляемся в нее, сочувствуем ее неудачам и поворотам судьбы. Сочетание реалистической судьбы с романтическими поворотами, недосказанности и концом, дает нам целостное произведение, полюбившееся не одному поколению.

, еще Композитор Дарио Марианелли Монтаж Мелани Оливер Оператор Адриано Голдман Режиссер дубляжа Александр Вартанов Сценаристы Мойра Буффини , Шарлотта Бронте Художники Уилл Хьюз-Джоунс , Карл Проберт , Майкл О’Коннор , еще

Знаете ли вы, что

  • Фильм снят по мотивам романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» (Jane Eyre, 1847).
  • Местоположение коттеджа Джейн было настолько удаленным, что там даже не было мобильного сигнала. Член съемочной бригады был вынужден постоянно находиться у близлежащей телефонной будки с рацией, на случай, если команде что-нибудь понадобится. Однако он не жаловался, так как местные жители постоянно приносили ему чай и печенье.
  • Чтобы создать готическую атмосферу, было решено, что многие сцены будут освещены исключительно кострами и свечами.
  • Действия большей части книги проходят в 1830-х годах, однако режиссер Кэри Фукунага решил сместить временную шкалу на десять лет вперед. Он посчитал, что мода середины 1803-х годов была слишком вычурной и нелестной. Он хотел одевать на подобный манер миссис Рид, но никак не саму Джейн Эйр.
  • Режиссер Кэри Фукунага решил не снимать сожжение Торнфилд-Холла, так как хотел, чтобы у фильма было сходство с романом, в котором действие ведется исключительно от лица Джейн. Так как в книге Джейн не присутствует при пожаре, то Фукунага почувствовал, что не существует органичного способа включить эту сцену в фильм.
  • Эллен Пейдж была первым выбором на главную роль, однако была вынуждена отказаться, когда съемки фильма были отложены. После этого на роль была взята Миа Васиковска.
  • Роми Сеттбон Мур, которая исполняет роль Адель, получила роль из-за своего свободного владения французским языком. Режиссер Кэри Фукунага проводил прослушивание в языковой школе, чтобы найти девочку, которая бы могла убедительно сыграть французского ребенка, но при этом могла бы понимать его команды.
  • Возможно, это первая адаптация Джейн Эйр, в которой ее соперница Бланш Ингрэм показана такой, какой описана в книге: поразительно черноволосой женщиной. В большинстве других адаптаций ее играют светловолосые актрисы, скорее всего, ради контраста с темноволосой Джейн.
  • Во время съемок у Мии Васиковски были короткие светлые волосы, поэтому ей приходилось носить парик.
  • Во время сцены, в которой миссис Фэйрфакс, Адель и Джейн едят, в то время как мистер Рочестер стреляет в птиц, режиссер Кэри Фукунага выключал музыку в наушниках, которые носили актеры, чтобы те среагировали на выстрелы. В какой-то момент он забыл, что на съемочной площадке находилась Роми Сеттбон Мур, а потому включил песню, содержащую ненормативную лексику, чем крайне рассердил мать актрисы.
  • Режиссерское кресло предлагали Линн Рэмси, но она отказалась от предложения.
  • Покупательская способность британского фунта в 1826 году равнялась примерно 70 фунтам в 2012 году. Так что состояние, оставленное Джейн, равнялось бы сумме в 2 миллиона долларов.
  • Съемки сцены после свадьбы Джейн и Рочестера приходилось неоднократно прерывать, так как подтяжки Майкла Фассбендера продолжали разрываться, так что их приходилось заново сшивать.
  • Когда Адель рассказывает Джейн о призраке, который населяет этот дом, то в верхнем окне ее кукольного дома можно увидеть одетую в белое куклы. Это предзнаменует события будущего, ведь призраком в доме является сумасшедшая женщина, которая одета в белое и живет на чердаке.

Больше фактов (+11)

Сюжет

Осторожно, текст может содержать спойлеры!

В дом молодого пастора Сент-Джона Риверса попадает бездомная и измученная девушка, которая представляется как мисс Эллиот. Пока ей оказывают помощь, бедняжка вспоминает обстоятельства, приведшие ее сюда.

Сироту Джен Эйр богатая тетка отправляет в приют для девочек. Проведя там в ужасных условиях восемь лет и чудом выжив, девушка ищет место гувернантки. И находит работу в родовом поместье Эдварда Рочестера, где она воспитывает его подопечную, маленькую Адель. Постепенно у нее складываются очень доверительные отношения с хозяином, тяжелый нрав которого пугает многих. Неожиданно он делает ей предложение, и влюбленная Джен с радостью соглашается. Но на свадьбе случайно открываются неприятные обстоятельства. Оказывается, мистер Рочестер женат, но его супруга буйнопомешанная и живет в дальнем крыле дома.

Чтобы сохранить свою репутацию и не имея сил отказать любимому прямо, мисс Эйр ночью бежит из замка. В растерянных чувствах оставляет сверток с деньгами в дилижансе и несколько дней голодная скитается по болотам. Тут и подбирает ее Сент-Джон. Пастор помогает бедной девушке найти работу учительницы в сельской школе. А затем случайно узнает ее настоящее имя и историю. Выясняется также, что дядя Джен умер и оставил ей в наследство большое состояние.

Девушка помогает деньгами семье Риверса. Пастор предлагает мисс Эйр стать его наперсницей для миссии в Индии. Но для этого надо оформить брак. До того как принять решение, Джен решает разузнать, что сталось с ее Эдвардом. Выясняется, что по вине сумасшедшей жены, дом Рочестера сгорел, похоронив под обломками помешанную. Ее супруг тоже пострадал, но выжил. Бывшая гувернантка спешит увидеть своего ослепшего, но горячо любимого хозяина. И встретившись, они остаются друг с другом навсегда.

Роман "Джейн Эйр" вышел в 1847 году и стал главной книгой британской писательницы Шарлотты Бронте, ее визитной карточкой. Кто-то остроумно заметил: даже те, кто не удосужился прочесть роман, знают о существовании его героини - невзрачной гувернантки, нашедшей после многих горестей свое счастье. Со времени выхода романа специалисты пытаются объяснить и примирить его очевидное несовершенство и захватывающий интерес к нему. Отмечают, что Шарлотта Бронте первой сделала героиней дурнушку. Подчеркивают, что Джейн Эйр - первая героиня, которая сама рассказывает свою историю. Упирают на универсальный расклад дамского романа: декорации - хоть замок с привидениями, хоть Рублевка, хоть Голливуд. Вирджиния Вульф в свое время заметила: "Шарлотта все свое красноречие, страсть и богатство стиля употребляла для того, чтобы выразить простые вещи: "Я люблю", "Я ненавижу", "Я страдаю"". А что еще нужно читательнице? Ведь каждая Джейн Эйр ждет своего мистера Рочестера и надеется однажды сказать: "Читатель, я вышла за него замуж".Сопроводительная статья Натальи ИгруновойНаталья Игрунова - литературный критик, переводчик, радиоведущий. Окончила факультет журналистики МГУ. Первый заместитель главного редактора журнала "Дружба народов". Основная сфера профессиональных интересов - современная русская литература в общекультурном и социальном контексте, литература стран ближнего зарубежья. Автор книги "Воздух времени. После СССР: мы и наши мифы" (2015).

«Джейн Эйр» - сюжет

Книга повествует о непростой судьбе сироты с сильным, независимым характером, о её детстве, взрослении, поисках своего пути и преодолении препятствий, встающих на этом пути. Повествование ведётся от первого лица. Родители Джейн Эйр умерли, когда она была совсем маленькой и её взял к себе брат её матери мистер Рид, который вскоре тоже умер. Повествование начинается, когда Джейн всего десять лет. Это маленький и слабый здоровьем, впечатлительный ребёнок, с живым характером, замкнутый скорее в силу необходимости, чем нрава. Она живёт в доме своей тёти, Сары Рид, властной и эгоистичной женщины, чьи дети, кузены Джейн — Джон, Элиза и Джорджиана, — ей под стать. Все в доме обращаются с маленькой Джейн крайне несправедливо. Джейн очень хочется заслужить любовь тёти — но та едва переносит её. Единственные более-менее хорошие отношения у Джейн только со служанкой Бэсси Ли. Однажды конфликт достигает критической точки. Джон Рид в кровь расшибает Джейн голову и, когда он вновь замахивается, она с яростью бросается на него. Немедленно прибежавшая на крики миссис Рид снова «не заметила» раны Джейн и наказала её, отправив в Красную комнату, где умер когда-то мистер Рид. Джейн умоляет наказать её как-то иначе, но напрасно. От ужаса девочке становится плохо, она теряет сознание.

Вызванный миссис Рид аптекарь мистер Лойд, поняв ситуацию, рекомендует миссис Рид отправить племянницу в школу. Выбор миссис Рид падает на Ловудскую Школу для Девочек. Джейн счастлива, но тётя просит наставника школы, мистера Брокльхерста, предупредить всех, что она лгунья. Когда тот уходит, гнев охватывает Джейн, она даёт волю своей ненависти к тёте. Она кричит, что на самом деле лгунья не она, а тётя, и что она никогда не простит свою «благодетельницу», как называют миссис Рид её знакомые. Несмотря на при людное обвинение во лжи и отвратительном характере, отношения Джейн с ученицами и учительницами складываются хорошо. Её очень поддерживает директриса Мария Темпл и Элен Бёрнс, девочка постарше её, которая поражает Джейн своими познаниями, силой духа и христианским смирением. Джейн прилежно занимается, она стремится научиться как можно большему. Но в школе-приюте Ловуд тяжёлые условия; Брокльхерст обожает ханжеские нравоучения о пользе смирения плоти и не заботится о том, что девочки постоянно голодны и мёрзнут. Весной разыгрывается эпидемия тифа и многие умирают. Хотя тиф и пощадил Элен, ставшую к тому моменту ближайшей подругой Джейн, Элен умирает от чахотки. После этого Броклхерста отстраняют от единоличного управления и условия жизни в школе становятся нормальными. Джейн проводит в Ловуде восемь лет, последние два года — учительницей.

За это время она выросла, хотя по-прежнему мала ростом и некрасива. Но когда уезжает вышедшая замуж директриса мисс Темпл, все эти годы бывшая ей другом, душа Джейн просит чего-то иного, каких-то перемен. Дав объявление, она получает место гувернантки 9-летней француженки Адели Варенс в поместье Торнфильд. Жизнь в поместье очень тихая и уединённая, помимо Адели в доме живут экономка Алиса Фэйрфакс — простая милая старушка, и несколько слуг, в числе которых выделяется угрюмая швея Грейс Пул, странная и зловещая. Всё меняется с внезапным приездом хозяина поместья, опекуна Адели, мистера Эдварда Рочестера. Это человек некрасивой внешности и сложного нрава, сильный, ироничный, угрюмый и уверенный в себе. В его прошлом таятся какие-то несчастья, которые тяготят его. Рочестер часто беседует с Джейн и скоро она привыкает к его резкому тону и перемене настроений. Ей интересен этот новый, непонятный характер.

Однажды ночью Джейн видит в коридоре дым — это горит комната мистера Рочестера. Она спасает ему жизнь, разбудив его, и помогает погасить пожар. Девушка считает, что это дело рук Грейс Пул, но Рочестер просит Джейн никому не рассказывать о случившемся. Джейн понимает, что хозяин стал ей слишком дорог. Она изо всех сил борется с этой любовью, но это выше ее сил. К тому же, ей кажется, что и она не безразлична мистеру Рочестеру. Вскоре мистер Рочестер приглашает в дом гостей. Всем становится ясно, что Рочестер собирается жениться на красавице аристократке Бланш Ингрэм. В это время приезжает некий Ричард Мэзон из Вест-Индии — а ночью раздаётся страшный крик. Мэзон ранен, на его плече кровавая рана со следами укусов. И снова Грейс Пул даже не отсылают из дома, а для всех его крик был лишь криком служанки, которой приснился плохой сон. Правду о ране знает только сам Рочестер и Джейн.

За Джейн присылают — миссис Рид при смерти и хочет видеть её. Перед смертью тётка отдаёт ей письмо мистера Эйра, другого дяди Джейн, о котором она не знала. Он разыскивал её, но миссис Рид сообщила ему, что Джейн Эйр умерла от тифа.После похорон тёти Джейн возвращается в Торнфильд. Гости разъехались и жизнь вернулась в прежнее русло. Однажды Рочестер объявляет Джейн, что решил жениться и нашёл ей новое место. Она старается скрыть своё отчаяние, но Эдвард Рочестер говорит, что любит только ее и просит стать его женой. Сначала Джейн не верит, но убедившись в его искренности, соглашается. Во время помолвки Джейн написала письмо своему дяде, сообщая о предстоящем замужестве. В день свадьбы в церкви появляется поверенный из Лондона, присланный дядей; он объявляет, что свадьба невозможна: мистер Рочестер женат. Это подтверждает Мэзон — он брат жены Рочестера. Вовсе не Грейс Пул пыталась поджечь дом и ранила Мэзона, напротив, она приставлена следить за безумной. Рочестер зовёт всех в дом, где «знакомит» со своей женой — буйнопомешанной в третьем поколении.

Джейн уходит к себе и долго лежит, оплакивая свою любовь. Выйдя, она натыкается на Рочестера, сидящего у дверей её комнаты. Он умоляет простить его и рассказывает свою историю. В ранней молодости его ловко женили, дабы не делить наследство, которое все должно было достаться его брату Роланду. От него скрыли семейную склонность к безумию; когда же он, не в силах бороться с порочным, развратным нравом жены, захотел развестись, врачи уже установили, что она душевнобольна, а закон не разрешает разводы в таких случаях. Эдвард Рочестер заклинает Джейн уехать с ним. Но она не может идти против совести, нарушить христианские заповеди. Выдержав страшную борьбу с собственным сердцем, она ночью тайно уходит, садится в дилижанс, отдав последние деньги и уезжает как можно дальше в первом попавшемся направлении.

Несколько дней Джейн скитается, голодает и ночует под открытым небом — у неё нет ни денег, ни крова. Она пытается найти работу, но тщетно. Наконец в страшный ливень она в изнеможении падает на ступени дома, где её, едва живую, подбирает некий мистер Сент-Джон Риверс. Диана и Мэри, его сёстры, очень дружелюбны, они ухаживают за Джейн, пока та болеет. Когда она приходит в себя, Риверс устраивает её учительницей в сельской школе. Джейн с энтузиазмом берётся за дело, и хотя поначалу она встречает невежество и отсутствие манер учениц, вскоре ситуация понемногу меняется. Джейн любят и уважают в округе, её девочки делают успехи и она была бы счастлива, если бы не горькие сожаления, тоска о покинутом и любимом хозяине — и отчаянный страх, что он погубит себя. Джейн живёт под вымышленной фамилией, однако случайно открывается её настоящее имя — и выясняется, что её дядя умер, оставив ей наследство в 20 тысяч фунтов. Более того, он был также и дядей Сент-Джона, Дианы и Мэри. Страшно обрадованная внезапным родством, Джейн настояла на том, что наследство следует поделить поровну. Она постепенно подготовила школу к сдаче другой учительнице, хотя и не решила ещё, что станет делать дальше. Всё это время Сент-Джон внимательно наблюдает за Джейн. Он незаурядный, противоречивый человек: обуреваемый страстями, честолюбивый, но вместе с тем холодный и рассудительный. Он священник и готовится стать миссионером, преодолевая в этом стремлении даже свою пылкую страсть к юной богатой красавице мисс Оливер. Незадолго до отъезда Сент-Джон просит Джейн выйти за него замуж, потому что она как никто подходит для роли жены миссионера. После недолгого сопротивления Джейн даже соглашается ехать с ним в Индию — но не стать его женой. Однако это не устраивает Риверса и он почти уговаривает её — но в последний решающий миг она слышит донёсшийся откуда-то голос Рочестера, зовущий её — «Джейн, Джейн, Джейн»; это голос её "хозяина", как она называет мистера Рочестера. Девушка ничего не знает о нём; тревожась за него, она несколько раз писала миссис Фэйрфакс, но ответа не получила.

Теперь Джейн решает узнать, где он и что с ним — и лишь потом принимает окончательное решение. Торнфильд встречает её мёртвым, обгоревшим остовом. Пережив смертельный страх, Джейн затем узнаёт, что сумасшедшая жена Рочестера Берта подожгла дом; сама же прыгнула с крыши. Мистер Рочестер, пытавшийся её спасти, искалечен: он ослеп и потерял кисть руки. Узнав, что теперь он живёт в глухом маленьком поместье, она немедленно едет туда.

Приехав, она застаёт Рочестера сломленным, в совершенно угнетённом состоянии духа. Он долго разыскивал её и уже считал погибшей, но вновь встретив Джейн, Рочестер воскресает духом. Джейн ожидает, что он тут же попросит её выйти за него замуж — но он стыдится своего уродства и своей беспомощности. Но она убеждает его в своей верности, любви и преданности, и в конце концов Рочестер снова просит её стать его женой. Они обвенчались в маленькой церкви. Через два года к Рочестеру частично вернулось зрение и он смог увидеть своего первенца. Диана и Мэри также вышли замуж за достойных людей, а Сент-Джон уехал из Англии в Индию и вступил на избранный им путь миссионера.

Рецензии

Рецензии на книгу «Джейн Эйр»

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить рецензию. Регистрация займет не более 15 секунд.

Натали Андреева

Это любовь.

Это любовь, вот она, настоящая. Эту книгу я читала с превеликим удовольствием! Она захватывает, заставляет сопереживать главным героям,заставляет думать, в чем же загадка? Много слов говорить не хочется, но данное произведение, лично для меня, является шедевром.

Полезная рецензия?

/

0 / 1

Araika


Содержание
Введение 3
Глава 1. Шарлотта Бронте – писатель XIX века 5
Глава 2. Влияние биографии Шарлотты Бронте на сюжет романа 8
Глава 3. Женские образы в романе Шарлоты Бронте «Джейн Эйр» 10
3.1. Образ Джейн Эйр 11
3.2. Образ Миссис Рид 14
3.3. Образы Элизы и Джорджианы Рид…………..……………………..……15
3.4. Образ Элен Бернс 17
3.5. Образ Мисс Темпл 18
3.6. Образ Миссис Феарфакс………………………………………………….. 19
3.7. Образ Бланш Ингрэм 20
3.8. Образ Берты Мейсон…………………………………………………….... 21
Заключение....23
Список использованной литературы 25

Введение

В истории развития английской литературы большую роль сыграл реалистический социальный роман ХІХ века. К писателям-реалистам этого периода относятся, в первую очередь, Диккенс, Гаскелл, Элиот, Мередит и сестры Бронте. Среди последних, особый след в литературе оставило творчество Шарлотты Бронте и, в частности, ее роман «Джен Эйр».
Если говорить о жанре «Джейн Эйр», то в ней сочетаются черты автобиографического и социально-психологического романа. Сочетаются здесь и реалистический и романтический принципы письма. Все связанное в романе с изображением рождения и развития чувства Джейн к Рочестеру, а так же крушение надежд на осуществление союза героини с любимым, обладает большим эмоциональным потенциалом и выполнено автором под очевидным воздействием романтической поэм Байрона.
В любом авторе читатель ценит, прежде всего, своеобразие его поэтического голоса, которое принято называть творческой индивидуальностью. Личность писателя его восприятие мира и отношение к действительности, эмоциональный строй, и жизненный опыт рождают единственность и неповторимость.
Творческая индивидуальность определяется особенностями таланта писателя, его мировоззрением, принципами художественного отражения жизни и проявляется в особенностях материала, отобранного в процессе творчества, в оценке жизненных явлений, в способах создания художественных образов.
Одним из способов создания образов в художественном произведении является портретная характеристика героев, через которую раскрываются отдельные стороны творческой индивидуальности писателя, особенности его метода.
В этом отношении интересным является творчество Шарлотты Бронте, художественный метод которой содержит психологический портрет героев.
Книга несет в себе глубокие переживания и разнообразные жизненные ситуации, в которых может побывать любой из нас и прочувствовать на себе все превратности судьбы. Поэтому данное произведение было выбрано нами в качестве исследования.
Цель работы: рассмотреть женские образы в романе Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».
Задачи:
1.Изложить биографию Шарлотты Бронте.
2.Исследовать влияние биографии Шарлотты Бронте на сюжет романа «Джейн Эйр».
3.Исследовать женские образы в романе «Джейн Эйр», их связи в романе и их влияние на становление Джейн Эйр и ее судьбу.
Объект исследования: роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».
Предмет исследования: женские образы в романе.
Материал для исследования: произведение «Джейн Эйр» (англ. “Jane Eyre”) английская и русская версия.

Глава 1. Шарлотта Бронте – писатель XIX века

Шарлотта родилась 21 апреля 1816 года в Западном Йоркшире и была третьим ребёнком в семье ирландского священнослужителя англиканской церкви Патрика Бронте и его жены Марии. В 1820 семья переехала в Хауорт, где Патрик был назначен на должность викария. Госпожа Бронте скончалась от рака 15 сентября 1821 года.
В августе 1824 года, Шарлотта с сестрами Эмили, Марией и Элизабет были отправлены в Женскую духовную школу, в Кован-Бридж (которая была яркими красками описана Шарлоттой в романе «Джейн Эйр»). Плохие условия школы подорвали и без того слабое здоровье Шарлотты и ускорили смерть двух её старших сестёр Марии и Элизабет.
Шарлотта продолжила свое образование в Роу Хэд, Mирфилд (1831-1832) , где она встретила Эллен Насси и Мэри Тэйлор, с которыми подружилась и в дальнейшем переписывалась. В этот период она написала новеллу «Зеленый Карлик» (1833) под псевдонимом Веллесли (Wellesley). Получив педагогическое образование, Шарлотта до 1841 года работала гувернанткой во многих семьях Йоркшира. В 1842 Шарлотта и Эмили едут в Брюссель, чтобы поступить на работу в школу-интернат. В обмен на питание и обучение, Шарлотта преподавала английский язык, а Эмили - музыку. Пребывание сестер в пансионе закончилось в октябре 1842 года, когда умерла их тётя, Элизабет Брэнвелл, которая заботилась о девочках после смерти их матери.
В январе 1843, Шарлотта вернулась в Брюссель, чтобы стать учителем в школе-интернате. Однако теперь время ее пребывания в школе не было счастливым. Наконец в январе 1844 года она возвращается в Хауорт, и впоследствии использует полученный в интернате опыт для написания романов «Учитель» и «Виллетт».
В мае 1846 года Шарлотта, Эмили и Энн опубликовали совместный поэтический сборник под псевдонимами Каррер, Эллис и Эктон Белл. Несмотря на то, что было продано только два экземпляра сборника, сестры продолжали писать и печататься и принялись за написание своих первых романов. Свои первые два романа Шарлотта опубликовала под псевдонимом Каррер Белл. Критики считали романы Шарлотты произведениями низкого сорта. Они много спекулировали относительно личности и пола Каррер Белл.
Брат Шарлотты и единственный сын в семье Брэнвелл скончался в сентябре 1848 года от хронического бронхита и маразм а. Эмили и Энн скончались от туберкулеза легких в декабре 1848 и мае 1849 года соответственно.
Теперь Шарлотта и ее отец остались одни. Ввиду огромного успеха «Джен Эйр» Шарлоттин издатель случайно убедил ее приехать вЛондон, где она раскрыла свое настоящее лицо и начала вращаться в более высоком социальном кругу.
В июне 1854 года Шарлотта вышла замуж за Артура Белла Николлса, викария ее отца, и вскоре забеременела. Тогда ее здоровье резко пошатнулось, и, по словам ее раннего биографа Э. Гаскелл, она ощущала «постоянные приступы тошноты и часто падала в обморок». Шарлотта умерла 31 марта 1855 года в возрасте 38 лет вместе со своим неродившимся сыном. В свидетельстве о ее смерти причиной значился туберкулез, однако, как предполагают многие биографы Шарлотты, она могла умереть от обезвоживания и истощения.. Можно также предположить, что Шарлотта скончалась от тифа, которым ее могла заразить старая служанка Табита Экройд, которая скончалась вскоре после смерти Шарлотты. Бронте была похоронена в фамильном склепе в Церкви Св. Михаила, расположенной в Хауорте, Западный Йоркшир, Англия.
Посмертная биография Шарлотты Бронте, написанная Э. Гаскелл, - «Жизнь Шарлотты Бронте» - была опубликована первой среди многочисленных биографий писательницы.
Выяснилось, что Шарлотта написала 20 рукописных страниц своей последней книги, однако умерла, так и не закончив произведения. Клэр Бойлен закончила книгу в 2007 году, назвав ее «Эмма Браун: Роман из незавершенной рукописи Шарлотты Бронте».(1,2)

Глава 2. Влияние биографии Шарлотты Бронте на сюжет романа.

Исходя из представленной выше биографии Шарлотты Бронте и текста романа «Джейн Эйр», между автором и главной героиней романа можно провести вполне четкую параллель.
В первую очередь внешний вид Шарлотты Бронте если не повторял, то был очень близок к наружности Джейн Эйр. Уильям Теккерей при встрече с Шарлоттой Бронте увидел: «…маленькое, дрожащее создание, маленькую руку, большие честные глаза. Она произвела на меня впечатление человека очень чистого, благородного, возвышенного.» (7,стр.10) Теккерей видел Шарлотту Бронте такой же, какой Эдвард Рочестер видел Джейн Эйр со слов маленькой Адель: «…et si elle n’etait pas une petite personne, assez mince et un peu pale....»[…это такая маленькая особа, худенькая и бледненькая…»] (5,6)
Посмотрев в зеркало, маленькая Джейн Эйр увидела: «…the strange little figure there gazing at me, with a white face and arms specking the gloom, and glittering eyes of fear moving where all else was still, had the effect of a real spirit»(5); практически, она увидела в нем Шарлотту Бронте, которая всю жизнь была миниатюрная, бледная и со слабым здоровьем.
Будучи в Брюсселе, Шарлота Бронте преподавала в пансионе супругов Эже. Преподаватель Мсье Эже был «умный, властный, вспыльчивый и требовательный человек» (7,стр.8), как и Эдвард Фэйрфакс Рочестер. Мистер Эже и Шарлотта Бронте, не избалованная в своей жизни мужским вниманием, а уж тем более вниманием такого умного и неординарного человека, проводили долгое время в прогулках и разговорах, Шарлотта Бронте испытывала очень теплые чувства к нему. Но Мистер Эже был женат и после того, как Мадам Эже узнала о его невинных встречах и разговорах с Шарлоттой, она устроила ему скандал и потребовала прекращения их встреч и отъезда ее соперницы. Шарлотта Бронте вынуждена была уехать, но «свои переживания, переосмыслив и развив, воплотила [Ш.Б.] в историю отношений» (7,стр.9) Мистера Рочестера и Джейн Эйр. Мистер Рочестер предстал перед читателями «прикованный навек к неуравновешенному и злому существу» (7,стр.9) Берте Мэзон, прототипом которой послужила скандальная жена Мсье Эже, лишившая Шарлотту Бронте столь приятного ей собеседника и мужчины.
В жизни Шарлотты Бронте был молодой священник Генри Насси, брат ее близкой подруги, который предложил ей руку и сердце, но, как и героиня романа «Джейн Эйр» отказала миссионеру Сент-Джону потому, что не любила его, создательница романа отказала мужчине, которого не любила.
Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод, что личность писательницы, окружающие ее люди и эпоха, в большей степени повлияли на образы главных героев и сюжет романа; он может выступать как автобиографичный роман Шарлотты Бронте.

Глава 3. Женские образы в романе Шарлоты Бронте «Джейн Эйр»

В романе очень много женских образов и каждый из них тем или иным образом повлиял на судьбу Джейн Эйр или на развитие ее характера, но главными женскими образами мной были выбраны: Джейн Эйр, Миссис Рид, Элен Бернс, Мисс Темпл, Бланш Ингрэм и Берта Мейсон. Подобный выбор аргументирован их наибольшей значимостью в развитии сюжета романа.

3.1. Образ Джейн Эйр

Шарлотту Бронте с полной уверенностью можно считать прототипом Джейн Эйр: обе обладают слабым здоровьем, сильным характером и волей, обостренным чувством справедливости и нелегкой судьбой.
Джейн Эйр обладает поистине необычным характером: не смотря на то, что она с детства жила под гнетом своей тёти и ее детей, это не сломало ее, не притупило живой интерес к жизни, не озлобило и не лишило воли, но сделало ее сильнее. Не в силу нрава, а в силу обстоятельств Джейн росла замкнутым и самодостаточным ребенком.
Джейн, как неоднократно подчеркивается в книге, была некрасива, что придает ей своеобразный шарм. Это же возможно и помогло ей приобрести и сохранить душевную чистоту и бесконечное терпение, ведь осознание своей внешней непривлекательности дает повод к становлению душевно красивым. Честность перед собой и окружающими привлекает и оставляет около Джейн намного более благородных и искренних людей, чем привлекла бы ее внешняя красота; Элен Бернс говорит по этому поводу: “… while your own conscience approved you, and absolved you from guilt, you would not be without friends.”(5)
Только благодаря своему добросердечному, сочувственному, понимающему и самоотверженному сердцу Джейн привлекала настолько прекрасных людей, как Элен Бернс и Мисс Темпл, ведь они были точно такими же, как Джейн, только с другими судьбами и жизненным опытом. Но она была не только доброй, заботливой и покорной, в ней были еще несколько действительно ценных черт - внутренняя сила, жажда справедливости и пытливый ум, которые нельзя приобрести или воспитать, они должны быть изначально.
«Джен Эйр - пылкая и сильная натура, носительница стихийного протеста против всякого угнетения»(1)
Несмотря на все то, что Джейн пришлось пережить у Ридов и в Лоувуде, она пронесла через все это свое чистое и доброе сердце; сохранила ангельское смирение, приобрела немалый жизненный опыт, стала умнее и решительнее. С течением времени, изменением обстоятельств самобытный характер Джейн становился все сильнее и лучше.
Лишь потому, что в Джейн было нечто особенное, светлое и чистое, она привлекла Мистера Рочестера. Джейн на самом деле сильно отличалась от тех людей, которые всегда окружали Мистера Рочестера - испорченных роскошью, надменных и неискренних до глубины души, отголосков которой, впрочем, не было слышно за криком вульгарной натуры.
И опять же то, что Джейн была не красива, тоже скорее благо, чем неприятность; это еще сильнее отличает ее от красивых, но корыстных, глупых и бессердечных дам из общества Мистера Рочестера.
«Став невестой любимого человека, на вершине счастья, Джен Эйр сохраняет самообладание и трезвость. Она стоит на страже своей независимости, ее пугает превращение в рабыню, в игрушку мужа. Она продолжает давать уроки его дочери, отвергает роскошные подарки жениха, упорно напоминает ему, что она бедна и некрасива.»(1)
Благодаря силе своего смиренного характера, Джейн не допустила свадьбу с женатым Мистером Рочестером, не навлекла на себя позор и не согрешила. Хотя ее пылкое желание прожить до конца с мистером Рочестером, и шло вразрез с чувством чести и долга, она нашла в себе силы безмолвно покинуть Торнфилд и начать жизнь, в которой не было ее возлюбленного.
Ее, закаленный в прежних страданиях и бедах, внутренний стержень помог Джейн выжить без средств и крыши над головой.
Пережив множество душевных страданий по Рочестеру, жалея, что ушла из дома, где она любила и была любима, Джейн снова начала жить, у нее снова появились преданные друзья, такие же чистые душой, как и она сама, и новая цель и радость в жизни – воспитание и образование маленьких деревенских девочек.
Честность перед собой и беспрекословное соблюдение нравственных устоев уберегли ее от замужества за фанатичным миссионером Сент-Джоном; она просто не могла выйти замуж за нелюбимого.
Положившись на зов своего сердца, Джейн поехала на поиски мистера Рочестера и, как оказалось, не зря. После всех испытаний, страданий и бед, любовь Эдварда Рочестера и Джейн Эйр вспыхнула с новой силой, но уже на это раз без тяготивших его уз брака (его бывшая жена погибла при пожаре в Торнфилде). Джейн, наконец, получила счастье и покой, в награду за то, что была честна перед собой, окружающими и Богом, добра, непорочна и смиренна.
Образ Джейн Эйр идеален, ничто в ней не должно быть иначе, и даже страдания, выпавшие на ее долю, тоже часть ее образа.

3.2. Образ Миссис Рид

Миссис Рид – вдова дяди Джейн Эйр, всегда не переносившая эту девочку, но ставшая ее опекуншей по воле мужа и с большим трудом выполнявшая его последнее желание.
Властная и эгоистичная, Миссис Рид несправедливо ущемляла Джейн, ставя в пример своих, на самом-то деле, недостойных детей, думая, что тем самым она искореняет дурные наклонности Джейн. Еще в детстве ей удалось их настолько испортить своей любовью и полным игнорированием нехороших поступков, что они, в конце концов, полностью потеряли чувство гуманности, разрешенного и запретного (более всего это относится к ее сыну – Джону, жизнь которого, по причине дурного воспитания, закончилась весьма печально) и любви к ближнему, что ее любимые дети ее же собственные похороны восприняли, как некого рода утомительное занятие, не вызывающее особых эмоций.
Безжалостная Миссис Рид отправила Джейн в комнату, где умер Мистер Рид, за проступок, который Джейн не совершала, зная, что она этого очень боится.
Однако, при всей своей властности, Миссис Рид испугалась, когда Джейн в пылу гнева высказала все, что у нее копилось с раннего детства, она испугалась слов правды о бесчестии, бессердечии и несправедливости из уст маленького, но уже мудро смотрящего на жизнь, ребенка.
Образ Миссис Рид с самого начала неприятен и даже перед самой ее смертью Джейн не может примириться со своей тетей, хотя, судя по тому, что этот роман является викторианским, это было бы вполне ожидаемо.

3.3. Образы Элизы и Джорджианы Рид

Обе дочери Миссис Рид в начале повествования предстают перед читателем избалованными, своевольными, надменными и грубыми любимицами матери, всех гостей и большей части прислуги.

Элиза с детства обладала предпринимательскими способностями: «She had a turn for traffic, and a marked propensity for saving…. As to her money, she first secreted it in odd corners, wrapped in a rag or an old curl-paper; but some of these hoards having been discovered by the housemaid, Eliza, fearful of one day losing her valued treasure, consented to intrust it to her mother, at a usurious rate of interest-fifty or sixty per cent.; which interest she exacted every quarter, keeping her accounts in a little book with anxious accuracy. »(6) И не разделяла интересов своей красивой сестры Джорджианы, которая была более всего заинтересована в моде и красоте; нарядах и украшениях. Миссис Эббот о Джорджиане: «Little darling!-with her long curls and her blue eyes, and such a sweet colour as she has; just as if she were painted! »(6)

Повзрослев Элиза и Джорджиана стали еще более далеки в своем развитии и интересах. Элиза обратилась к религии и стала придерживаться аскетических принципов: «…very tall, almost as tall as Miss Ingram-very thin too, with a sallow face and severe mien. There was something ascetic in her look, which was augmented by the extreme plainness of a straight-skirted, black, stuff dress, a starched linen collar, hair combed away from the temples, and the nun-like ornament of a string of ebony beads and a crucifix. This I felt sure was Eliza, though I could trace little resemblance to her former self in that elongated and colourless visage. »(6) Джорджиана же, за все время, пока Джейн Эйр отсутствовала в доме Ридов не выросла ни культурно, ни нравственно, ни духовно; она осталась человеком, более всего заинтересованным в физической оболочке души: «This was a full-blown, very plump damsel, fair as waxwork, with handsome and regular features, languishing blue eyes, and ringleted yellow hair. The hue of her dress was black too; but its fashion was so different from her sister’s-so much more flowing and becoming-it looked as stylish as the other’s looked puritanical».(6)
Джейн Эйр следующим образом высказалась о своих кузинах – бесчувственной и умной, и глупой и эмоциональной: «Feeling without judgment is a washy draught indeed; but judgment untempered by feeling is too bitter and husky a morsel for human deglutition.»(6)
По вине дурного воспитания родные сестры Элиза и Джорджиана не отличались своими моральными качествами друг от друга так же, как и от Джейн Эйр, но и мало интересовались жизнью друг друга. Даже живя вместе, они жили сами по себе. Когда они втроем встретились, а это были последние дни жизни Миссис Рид, Джейн Эйр испытывала больше эмоций по этому поводу, чем какая-либо из дочерей Миссис Рид. Ни Элиза ни Джорджиана не попрощались с Миссис Рид как с родной и любимой матерью: «Georgiana, who had burst out into loud weeping, said she dared not go…. Eliza surveyed her parent calmly. After a silence of some minutes she observed - “With her constitution she should have lived to a good old age: her life was shortened by trouble.” And then a spasm constricted her mouth for an instant…»(6)

Они, как и их мать и брат, вели себя по отношению к Джейн Эйр так, чтобы она не подумала, что кто-то любит ее в доме Ридов, что ее ценят здесь или что она хотя бы часть их семьи. Это обстоятельство, опять же, помогло Джейн Эйр стать сильной и независимой личностью в будущем.

3.4. Образ Элен Бернс

Прототипом образа Элен Бернс стала старшая сестра Шарлотты Бронте - Мария Бронте, которая так же, как и Элен, умерла вследствие суровых условий проживания в духовной школе Кован-Бридж, которая, в свою очередь, яркими красками описана в романе и названная Лоуводом.
Элен Бернс – духовная наставница Джейн Эйр в Лоувуде. Эта умная и добрая молодая девушка поражает Джейн своими познаниями, силой духа и христианским смирением. Она убеждает Джейн в том, что все их земные страдания - то лишь горестный миг перед бесконечным небесным счастьем подле Бога. Элен верит в то, что лишь смиренно снеся все превратности жизни, человеческая душа заслуживает бесконечное счастье в раю, она говорит Джейн: “Why, then, should we ever sink overwhelmed with distress, when life is so soon over, and death is so certain an entrance to happiness-to glory?”(6)
С самого начала, познакомившись с Элен, читатель замечает, что все ее стремления направлены на воссоединение с Богом, она не заботится о своей земной жизни, она терпит лишения, страдания, уповая лишь в то, что совсем скоро она закончится и начнется «настоящая» жизнь, в раю. Впрочем, Элен не ошибалась в своих надеждах на скорый переход в иной мир, Бог услышал ее горячее желание и призвал в себе в мир духов – Элен умирает во время эпидемии тифа.
Не смотря на то, что Элен фигурирует в романе непродолжительное время, она является законченным образом и уходит из него лишь после того, как выполняет свое предназначение – воспитание в Джейн Эйр христианского смирения и веры в то, что земные страдания будут вознаграждены в царстве духов.

3.5. Образ Мисс Темпл

Мисс Темпл в Лоувуде становится для Джейн Эйр так недостающей ей с детства любящей «матерью». В виду того, что Мисс Темпл не было своей семьи, свою ласку и заботу она дарила своим любимым ученицам Элен Бернс и Джейн Эйр, которые были так чисты беззащитны.
Мисс Темпл, как и полагается настоящей матери, научила Джейн тому, что умеет сама: рисовать и говорить по-французски, так же она была эталоном преподавателя, которому Джейн старалась соответствовать во время, когда была гувернанткой и учительницей.
Мисс Темпл – человек, который был необходим Джейн, лишенной материнской любви, получила в какой-то степени ее от Мисс Темпл. Джейн были жизненно необходимы дружеское плечо и тихий смиренный нрав Элен Бернс, и мудрость и забота мисс Темпл, без которых Джейн было бы очень тяжело в жизни, полной страданий, лишений, и болезни.
Джейн Эйр о роли мисс Темпл в ее жизни после смерти Элен Бернс во время эпидемии тифа: «...to her instruction I owed the best part of my acquirements; her friendship and society had been my continual solace; she had stood me in the stead of mother, governess, and, latterly, companion.» (6)
Образ Мисс Темпл так же является законченным, к тому времени, как она вышла замуж и уехала из Лоувуда, она выполнила свое предназначение в жизни Джейн Эйр.

3.6. Образ Миссис Феарфакс

У Джейн Эйр с детства не было близких родственников, которые сколько-нибудь любили ее. У нее не было ни любящей матери, ни отца, ни сестер или братьев. Но со временем Джейн обрела Элен Бернс, которая стала для нее нежной «сестрой», Мисс Темпл, которая была любящей «матерью», а так же, приехав в Торнфилд, Джейн Эйр познакомилась с Миссис Феарфакс, которая очень скоро стала доброй и заботливой тетушкой.

С первого знакомства Джейн Эйр с Миссис Феарфакс и всем, что ее окружало: «…an arm-chair high-backed and old-fashioned, wherein sat the neatest imaginable little elderly lady, in widow’s cap, black silk gown, and snowy muslin apron; exactly like what I had fancied Mrs. Fairfax, only less stately and milder looking. She was occupied in knitting; a large cat sat demurely at her feet; nothing in short was wanting to complete the beau-ideal of domestic comfort.»(6) не изменилось ничего; Миссис Феарфакс до самого конца была идеалом заботливости, опеки и добродушия.

Миссис Феарфакс – это тип такого человека, который должен быть в жизни у каждого, к которому можно придти, и рассказать о своих горестях, и получить искреннюю помощь; которые укутают теплым пледом и напоят горячим чаем в дождливый день. Она увидела в Джейн Эйр тонкую натуру, нуждающуюся в поддержке.

В итоге Джейн Эйр «нашла» всех тех людей, которые заменили ей любящих родственников и стали «приютом» от всех жизненных неурядиц.

3.7. Образ Бланш Ингрэм

Образ Бланш Ингрэм можно на полных основаниях считать антиподом образа Джейн Эйр. Со слов Миссис Феарфакс Бланш Ингрэм предстает перед читателями в следующем виде: “Tall, fine bust, sloping shoulders; long, graceful neck: olive complexion, dark and clear; noble features; eyes rather like Mr. Rochester’s: large and black, and as brilliant as her jewels. And then she had such a fine head of hair; raven-black and so becomingly arranged: a crown of thick plaits behind, and in front the longest, the glossiest curls I ever saw. She was dressed in pure white; an amber-coloured scarf was passed over her shoulder and across her breast, tied at the side, and descending in long, fringed ends below her knee. She wore an amber-coloured flower, too, in her hair: it contrasted well with the jetty mass of her curls.”(6)
Внешность Мисс Ингрэм фронтальна внешности Джейн Эйр, так же, как и ее внутренняя организация противоположна внутреннему миру Джейн Эйр.
Красивая, высокая, статная, обладающая королевскими манерами, ангельским голосом и умением хорошо играть на пианино Бланш Ингрэм, в то же время посредственная, меркантильная, злобная, пустая и приземленная априори не могла стать возлюбленной Мистера Рочестера, которого она и сама, впрочем, нисколько не любила. Это поняла и Джейн Эйр: «Surely she cannot truly like him, or not like him with true affection! If she did, she need not coin her smiles so lavishly, flash her glances so unremittingly, manufacture airs so elaborate, graces so multitudinous. It seems to me that she might, by merely sitting quietly at his side, saying little and looking less, get nigher his heart.» (6)
Образ Бланш Ингрэм, по моему мнению, представлен в романе для того, чтобы показать, насколько прекрасная внешне натура, может быть отвратительна изнутри; это еще раз подчеркивает букет достоинств Джейн Эйр при ее непритязательной внешности.
Бланш Ингрэм, сама того не желая, совокупностью своей красоты,
талантов, глупости и бездушности, подтолкнула Эдварда Рочестера к Джейн Эйр, окутав ее ореолом благодетельности.

3.8. Образ Берты Мейсон

Образ Берты Мейсон имеет огромное значение в развитии сюжета.
Со слов Мистера Рочестера, который волею его родителей был обвенчан с Бертой Мейсон и не предупрежден что в ее роду были умалишенные: «Bertha Mason is mad; and she came of a mad family; idiots and maniacs through three generations! Her mother, the Creole, was both a madwoman and a drunkard!»(6)
Увидев Берту Мейсон в ночи, Джейн описала ее следующим образом: «…a woman, tall and large, with thick and dark hair hanging long down her back… I know not what dress she had on: it was white and straight; but whether gown, sheet, or shroud…I wish I could forget the roll of the red eyes and the fearful blackened inflation of the lineaments!... This, sir, was purple: the lips were swelled and dark; the brow furrowed: the black eyebrows widely raised over the bloodshot eyes.»(6) Разорвав свадебную вуаль, Берта Мейсон предвестила то, что планам Мистера Рочестера и Джейн Эйр не суждено сбыться, по крайней мере на тот момент.
Эта «clothed hyena»(6) являлась тем камнем преткновения на пути к счастью возлюбленных, по закону жанра. В те времена Мистер Рочестер не мог развестись со своей душевнобольной женой, которая предстала перед читателями в следующем виде: «…it grovelled, seemingly, on all fours; it snatched and growled like some strange wild animal: but it was covered with clothing, and a quantity of dark, grizzled hair, wild as a mane, hid its head and face.»(6) Именно из-за нее этот путь был так долог и тернист для Джейн Эйр и Мистера Рочестера.
Прототипом для создания этого персонажа, стала сильно гиперболизированная Мадам Эже, которая устроила сцену Мсье Эже и потребовала скорейшего отъезда Шарлотты Бронте, узнав, насколько эта молодая учительница и ее муж сблизились в своем постоянном общении.
Берта Мейсон – это еще одно препятствие, среди множества других, которое должна преодолеть Джейн Эйр, и она делает это с честью, хотя и будучи абсолютно несчастной, оставаясь верна себе и чиста перед Богом (одновременно она избегает общественного поругания, которое могло бы возникнуть, выйди она замуж за Рочестера, но это ее интересует в последнюю очередь).
Но и страданиям должен когда-то настать конец и в случае Джейн Эйр, он настал, когда сумасшедшая решила поджечь поместье Торнфилд и погибла, упав с крыши – «миссия» Берты Мейсон в романе выполнена, чувства Эдварда Рочестера и Джейн Эйр выдержали испытание временем и обстоятельствами, теперь они заслужили бесконечное счастье друг с другом.

Заключение

В ходе исследования женских образов в романе «Джейн Эйр» было установлено, что большая их часть имели прототипы в жизни Шарлотты Бронте (5); и, исходя из этого, можно сделать вывод, что женские образы в романе «Джейн Эйр» связаны между собой настолько же, насколько их прототипы были связаны между собой в реальной жизни этой талантливой английской писательницы. Связь женских образов в романе тесна уже потому, что они, имели исключительное влияние на судьбу и непосредственно характер Джейн Эйр, все они прочно вплетены в сюжет и лишь при наличии всех их без исключения, роман получает свой психологизм, реалистичность и сцены, трогающие до глубины души несправедливостью Сары Рид, боголюбием Элен Бернс, добросердечием Миссис Феарфакс и непреломляемой стойкостью характера и внутренней чистотой самой Джейн Эйр.
Каждый образ описан достаточно подробно, все они являются законченными образами, а так же по-своему оригинальными.
Описанные в ходе исследования персонажи играют важную роль в жизни и становлении Джейн Эйр, ни один из них не может быть исключен, так как именно в совокупности они создают то окружение и те условия, в которых возникла и развилась такая незаурядная личность, как она.
Каждый из женских образов уходил из повествования только по мере завершения его «миссии» в развитии сюжета романа.
Все женские образы связаны между собой тем, что лишь в совокупности им удалось «воспитать» такую Джейн Эйр, какой она предстает читателям в романе.

Список использованной литературы

    Гражданская. Статья: «Роман Шарлотты Бронте "Джен Эйр"» Издательство "Правда", Москва, 1988;
    В.Татаринов «”Бабье лето” английской литературы», вступительное слово к произведению Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Издательство «Эксмо», Москва, 2003;
    И.Н. Васильева. Статья «Сестры Бронте в Англии; Сестры Бронте в России» Сост. И.Н. Васильева и Ю.Г. Фридштейн; - М.: АСТ; Фолио, 2001;
    Шарлотта Бронте – «Джейн Эйр». Перевод с английского языка В. Станевич. Издательство "Правда", Москва, 1988;
    Элизабет Гаскелл «Жизнь Шарлотты Бронте»;
    Charlotte Bronte – “Jane Eyre”;
    Martin, Robert B. Charlotte Bronte"s Novels: The Accents of Persuasion . NY: Norton, 1966.