Составление гармоничного сочетания фамилии и имени для японцев - сложная наука с давними традициями. В Японии существует специальный свод имен, состоящий из двух с лишним тысяч иероглифов. До сих пор родители обращаются к специалистам - составителям японских имен. Обычно имена мальчиков и девочек, живущих в одной деревне, никогда не повторяются.
В Японии нет понятия «тезка». Не существовало у японцев и понятия «модные имена», за исключением «порядковых» мужских имен. Возможно, это связано с тем, что своими фамилиями японцы пользуются гораздо чаще, чем личными именами.
Сперва Фамилия, затем Имя
Японские имена состоят из двух частей: фамилии рода, которая пишется и произносится первой, и личного имени, которое, по восточной традиции, идет вторым. Современные японцы часто записывают свои имена в «европейском порядке» (личное имя, а потом фамилия рода), если пишут их на ромадзи (латиница) или киридзи (кириллица). Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию заглавными буквами, чтобы ее не путали с именем.
Европейцы, редко придающие значение этимологии собственных имен, постоянно сталкиваются с трудностями, связанными с чтением, переводом и транскрибированием японских имен и фамилий. Современные японцы могут подсказать, как следует читать их имена, но не всегда решаются перевести именные иероглифы на иностранные языки. К именам иностранцев японцы относятся творчески: Светлана может и не узнать себя в «Суэторана» или Кармен не сразу отзовется на японское «Карумэн».
Как появились фамилии?
До второй половины XIX века в Японии фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии обходилось личными именами и прозвищами. Число аристократических фамилий в Японии ограниченно и неизменно с древности. Самые знатные кланы японских аристократов - род Фудзивара, общее название «Госэцукэ»: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. В современной Японии насчитывается около ста тысяч фамилий, из них более семидесяти тысяч появились только 130 лет назад.
В эпоху Мэйдзи («Просвещенное правление») в 1868-1911 гг. император Муцухито повелел всем японским крестьянам, ремесленникам и торговцам выбрать любую фамилию. Некоторые японцы вместо фамилии записывали название города или деревни, в которых жили, другие «за фамилию» брали название магазина или мастерской, в которых служили. Люди творческие сами придумывали себе звучные фамилии.
Большая часть фамилий современных японцев связана с крестьянской жизнью, выращиванием риса и его обработкой. Например, фамилия Хакамада состоит из двух иероглифов: «хакама» (нижняя часть традиционного японского костюма, мужские штаны или женская юбка) и «да» («рисовое поле»). Судя по «крестьянскому» смыслу иероглифов, можно предположить, что предки Ирины Хакамады были тружениками полей.
В Японии можно встретить людей с распространенной фамилией Ито и точно таким же именем Ито (в переводе «щеголь, франт, Италия»). Но такие совпадения - большая редкость.
Единственным исключением является император Акихито («Проявление милосердия») и члены его семьи. У «символа нации» Японии фамилии никогда не было.
Имена Самураев
В XII веке первым военным узурпатором в истории Японии стал сёгун-самурай Минамото-но-Ёритомо, или Ёритомо из рода Минамото (в переводе - «источник»), который положил начало формированию привилегированного класса-сословия самураев.
Личные имена самураи выбирали себе в зависимости от жизненных обстоятельств: повышение по службе, переезд в связи со службой и т.д. Падение последнего сёгуната Токугавы («Река добродетели») и передача власти императору Муцухито закрепили на долгие годы исключительные привилегии военных.
До XIX века, помимо полной безнаказанности и возможности легкой наживы, самураи обладали правом давать имена своим вассалам. Имена самураев-слуг и крестьян часто давались «по порядку»: Итиро - первый сын, Дзиро - второй, Сабуро - третий, Сиро - четвертый, Горо - пятый и т.д. Помимо «-ро», использовались суффиксы «-эмон», «-дзи», «-дзо», «-сукэ», «-бэ».
Современные японские мужские имена также несут информацию о «порядковом номере» сына в семье. До сих пор часто в личных мужских именах японцев используются суффиксы «-ити» и «-кадзу» («первый сын»), «-дзи» («второй сын») и «-дзо» («третий сын»).
Императоров Японии не принято называть одинаково и различать по порядковому номеру, как простолюдинов. По старой традиции, имена японских императоров составлены со вторым иероглифом «сострадание, милосердие, сочувствие». Имя императора Муцухито - это сочетание двух иероглифов «дружеский, теплый» и «сострадание». Император Хирохито, правивший в Японии в 1926-1989 годах, был воспитан самураями, ветеранами Русско-японской войны.
После краха империи, ядерных бомбардировок городов Хиросимы и Нагасаки, полной и безоговорочной капитуляции Хирохито (приблизительно - «Обильное милосердие») в состоянии «глубокого потрясения» проявил сострадание к собственному народу, воззвал к милосердию победителей и отказался от своего божественного происхождения.
С XIX-XX веков богатые и влиятельные самураи сохраняют за собой высшие посты в органах гражданского и военного управления. Другие стали основателями японского предпринимательства. Из самурайской среды формировалась часть творческой интеллигенции. Все личные имена аристократов и высокопоставленных самураев состояли из двух иероглифов с «благородным» смыслом.
Например, имя сына военного инструктора Куросава («Черное болото») Акира («светлый», «ясный») на русский язык приблизительно можно перевести как «свет во мгле» или «озарение». Возможно, только благодаря удачно данному имени, художник по образованию, Акира Куросава стал режиссером, классиком японского и мирового киноискусства, изменив наше понимание мира («болота»).
Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок») или «-ми» («красота»). Японкам часто даются имена, связанные со всем красивым, приятным и женственным, грациозным.
В отличие от мужских женские имена обычно записываются не «торжественными» иероглифами, а просто хираганой (японский алфавит, использующийся для написания китайских и японских слов).
Итак, новый список имен
Новые поколения образованных японских родителей долго добивались расширения старого списка именных иероглифов, чтобы составить совершенно новые, интересные и оригинальные имена своим детям. В сентябре 2004 года японцы получили добавочный список - 500 с лишним иероглифов для составления официального имени маленьких японцев.
В новый список именных иероглифов, сработанный в кабинетах министерства юстиции Японии, были внесены очень экстравагантные знаки. Среди «новинок» появились иероглифы со странными для имен значениями: «жук», «лягушка», «паук», «турнепс».
Чадолюбивые японцы всерьез возмутились. Тогда министерство юстиции Японии срочно сообщило, что из нового именного списка исключены несколько странных иероглифов: «раковая опухоль», «проститутка», «ягодица», «геморрой», «проклятье», «разврат», «злоба» и др. Некоторые граждане Страны восходящего солнца к «именному скандалу» отнеслись с полным безразличием.
В современной Японии каждый взрослый японец может взять себе псевдоним, а после смерти почти все японцы получают новые, посмертные имена (каймё), которые записываются на особой деревянной табличке (ихай) - воплощении духа усопшего. Большинство японцев верят в реинкарнацию и стараются не беспокоиться из-за мимолетных житейских мелочей, даже таких важных, как личное имя. Возможно, поэтому японцы редко дают детям имена своих почтенных предков.
Распространенные японские фамилии и их значения
В следующей таблице представлен список наиболее распространенных японских фамилий вместе с иероглифами, чтением и их значением на русском языке по состоянию на апрель 2010 года.
Как уже писалось в статье про японские имена вы можете заметить, что большинство японских фамилий означают различные сельские пейзажи.
Позиция фамилии | Японские фамилии на русском | Японские фамилии иероглифами | Значения иероглифов японских фамилий |
---|---|---|---|
1 | Сато: | 佐藤 | помошник+глициния |
2 | Судзуки | 鈴木 | колокольчик (звонок)+дерево |
3 | Такахаси | 高橋 | высокий+мост |
4 | Танака | 田中 | рисовое поле+середина |
5 | Ватанабэ | 渡辺/渡邊 | переправляться+окрестности |
6 | Ито: | 伊藤 | И+глициния |
7 | Ямамото | 山本 | гора+основа |
8 | Накамура | 中村 | середина+деревня |
9 | Кобаяси | 小林 | маленький лес |
10 | Като: | 加藤 | добавлять+глициния |
11 | Ёсида | 吉田 | счастье+рисовое поле |
12 | Ямада | 山田 | гора+рисовое поле |
13 | Сасаки | 佐々木 | помошники+дерево |
14 | Ямагути | 山口 | гора+рот, вход |
15 | Саито: | 斎藤/齋藤 | очищение (религиозное) +глициния |
16 | Мацумото | 松本 | сосна+основа |
17 | Иноэ | 井上 | колодец+верх |
18 | Кимура | 木村 | дерево+деревня |
19 | Хаяси | 林 | лес |
20 | Симидзу | 清水 | чистая вода |
21 | Ямадзаки/ Ямасаки | 山崎 | гора+мыс |
22 | Мори | 森 | лес |
23 | Абэ | 阿部 | уголовой, теневой; сектор; |
24 | Икэда | 池田 | пруд+рисовое поле |
25 | Хасимото | 橋本 | мост+основа |
26 | Ямасита | 山下 | гора+под, низ |
27 | Исикава | 石川 | камень+река |
28 | Накадзима/Накасима | 中島 | середина+остров |
29 | Маэда | 前田 | позади+рисовое поле |
30 | Фудзита | 藤田 | глициния+рисовое поле |
31 | Огава | 小川 | маленькая река |
32 | Гото: | 後藤 | позади, будущий+глициния |
33 | Окада | 岡田 | холм+рисовое поле |
34 | Хасэгава | 長谷川 | длинный+долина+река |
35 | Мураками | 村上 | деревня+верх |
36 | Кондо | 近藤 | близкий+глициния |
37 | Исий | 石井 | камень+колодец |
38 | Саито: | 斉藤/齊藤 | равный+глициния |
39 | Сакамото | 坂本 | склон+основа |
40 | Иендо: | 遠藤 | далёкий+глициния |
41 | Аоки | 青木 | зелёный, юный+дерево |
42 | Фудзии | 藤井 | глициния+колодец |
43 | Нисимура | 西村 | запад+деревня |
44 | Фукуда | 福田 | счастье, благополучие+рисовое поле |
45 | Оота | 太田 | большой+рисовое поле |
46 | Миура | 三浦 | три бухты |
47 | Окамото | 岡本 | холм+основа |
48 | Мацуда | 松田 | сосна+рисовое поле |
49 | Накагава | 中川 | середина+река |
50 | Накано | 中野 | середина+[невозделанное] поле; равнина |
51 | Харада | 原田 | равнина, поле; степь+рисовое поле |
52 | Фудзивара | 藤原 | глициния+равнина, поле; степь |
53 | Оно | 小野 | маленький+[невозделанное] поле; равнина |
54 | Тамура | 田村 | рисовое поле+деревня |
55 | Такэути | 竹内 | бамбук+внутри |
56 | Канэко | 金子 | золото+ребенок |
57 | Вада | 和田 | гармония+рисовое поле |
58 | Накаяма | 中山 | середина+гора |
59 | Исида | 石田 | камень+рисовое поле |
60 | Уэда/Уэта | 上田 | верх+рисовое поле |
61 | Морита | 森田 | лес+рисовое поле |
62 | Хара | 原 | равнина, поле; степь |
63 | Сибата | 柴田 | хворост+рисовое поле |
64 | Сакаи | 酒井 | алкоголь+колодец |
65 | Кудо: | 工藤 | рабочий+глициния |
66 | Ёкояма | 横山 | сторона, бок горы |
67 | Миядзаки | 宮崎 | храм, дворец+мыс |
68 | Миямото | 宮本 | храм, дворец+основа |
69 | Утида | 内田 | внутри+рисовое поле |
70 | Такаги | 高木 | высокое дерево |
71 | Андо: | 安藤 | спокойный+глициния |
72 | Танигути | 谷口 | долина+рот, вход |
73 | Ооно | 大野 | большой+[невозделанное] поле; равнина |
74 | Маруяма | 丸山 | круглый+гора |
75 | Имаи | 今井 | сейчас+колодец |
76 | Такада/ Таката | 高田 | высокий+рисовое поле |
77 | Фудзимото | 藤本 | глициния+основа |
78 | Такэда | 武田 | военный+рисовое поле |
79 | Мурата | 村田 | деревня+рисовое поле |
80 | Уэно | 上野 | верх+[невозделанное] поле; равнина |
81 | Сугияма | 杉山 | японский кедр+гора |
82 | Масуда | 増田 | увеличивать+рисовое поле |
83 | Сугавара | 菅原 | осока+равнина, поле; степь |
84 | Хирано | 平野 | ровный+[невозделанное] поле; равнина |
85 | Ооцука | 大塚 | большой+холм |
86 | Кодзима | 小島 | маленький+остров |
87 | Тиба | 千葉 | тысяча листков |
88 | Кубо | 久保 | долгий+поддерживать |
89 | Мацуи | 松井 | сосна+колодец |
90 | Ивасаки | 岩崎 | скала+мыс |
91 | Сакураи | 桜井/櫻井 | сакура+колодец |
92 | Киносита | 木下 | дерево+под, низ |
93 | Ногути | 野口 | [невозделанное] поле; равнина+рот, вход |
94 | Мацуо | 松尾 | сосна+хвост |
95 | Номура | 野村 | [невозделанное] поле; равнина+деревня |
96 | Кикути | 菊地 | хризантема+земля |
97 | Сано | 佐野 | помошник+[невозделанное] поле; равнина |
98 | Оониси | 大西 | большой запад |
99 | Сугимото | 杉本 | японский кедр+корни |
100 | Араи | 新井 | новый колодец |
101 | Хамада | 浜田/濱田 | берег+рисовое поле |
102 | Итикава | 市川 | город+река |
103 | Фурукава | 古川 | старая река |
104 | Мидзуно | 水野 | вода+[невозделанное] поле; равнина |
105 | Комацу | 小松 | маленькая сосна |
106 | Симада | 島田 | остров+рисовое поле |
107 | Кояма | 小山 | маленькая гора |
108 | Такано | 高野 | высокий+[невозделанное] поле; равнина |
109 | Ямаути | 山内 | гора+внутри |
110 | Нисида | 西田 | запад+рисовое поле |
111 | Кикути | 菊池 | хризантема+пруд |
112 | Нисикава | 西川 | запад+река |
113 | Игараси | 五十嵐 | 50 штормов |
114 | Китамура | 北村 | север+деревня |
115 | Ясуда | 安田 | спокойный+рисовое поле |
116 | Наката/ Накада | 中田 | середина+рисовое поле |
117 | Кавагути | 川口 | река+рот, вход |
118 | Хирата | 平田 | ровный+рисовое поле |
119 | Кавасаки | 川崎 | река+мыс |
120 | Иида | 飯田 | вареный рис, еда+рисовое поле |
121 | Ёсикава | 吉川 | счастье+река |
122 | Хонда | 本田 | основа+рисовое поле |
123 | Кубота | 久保田 | долгий+поддерживать+рисовое поле |
124 | Савада | 沢田/澤田 | болото+рисовое поле |
125 | Цудзи | 辻 | улица |
126 | Сэки | 関/關 | Застава; барьер |
127 | Ёсимура | 吉村 | счастье+деревня |
128 | Ватанабэ | 渡部 | переправляться+часть; сектор; |
129 | Ивата | 岩田 | скала+рисовое поле |
130 | Наканиси | 中西 | запад+середина |
131 | Хаттори | 服部 | одежда, подчинять+ часть; сектор; |
132 | Хигути | 樋口 | жёлоб; сток+рот, вход |
133 | Фукусима | 福島 | счастье, благополучие+остров |
134 | Каваками | 川上 | река+верх |
135 | Нагаи | 永井 | вечный колодец |
136 | Мацуока | 松岡 | сосна+холм |
137 | Тагути | 田口 | рисовое пол+рот |
138 | Яманака | 山中 | гора+середина |
139 | Моримото | 森本 | лес+основа |
140 | Цутия | 土屋 | земля+дом |
141 | Яно | 矢野 | стрела+[невозделанное] поле; равнина |
142 | Хиросэ | 広瀬/廣瀬 | широкое быстрое течение |
143 | Одзава | 小沢/小澤 | маленькое болото |
144 | Акияма | 秋山 | осень+гора |
145 | Исихара | 石原 | камень+равнина, поле; степь |
146 | Мацусита | 松下 | сосна+под, низ |
147 | Баба | 馬場 | лошадь+место |
148 | Оохаси | 大橋 | большой мост |
149 | Мацуура | 松浦 | сосна+бухта |
150 | Ёсиока | 吉岡 | счастье+холм |
151 | Коикэ | 小池 | маленький+пруд |
152 | Асано | 浅野/淺野 | мелкий+[невозделанное] поле; равнина |
153 | Араки | 荒木 | дикий+дерево |
154 | Оокубо | 大久保 | большой+долгий+поддерживать |
155 | Кумагаи | 熊谷 | медведь+долина |
156 | Нода | 野田 | [невозделанное] поле; равнина+рисовое поле |
157 | Танабэ | 田辺/田邊 | рисовое поле+окрестности |
158 | Кавамура | 川村 | река+деревня |
159 | Хосино | 星野 | звезда+[невозделанное] поле; равнина |
160 | Оотани | 大谷 | большая долина |
161 | Курода | 黒田 | чёрное рисовое поле |
162 | Хори | 堀 | канал |
163 | Одзаки | 尾崎 | хвост+мыс |
164 | Мотидзуки | 望月 | полнолуние |
165 | Нагата | 永田 | вечное рисовое поле |
166 | Наито | 内藤 | внутри+глициния |
167 | Мацумура | 松村 | сосна+деревня |
168 | Нисияма | 西山 | запад+гора |
169 | Хираи | 平井 | ровный колодец |
170 | Оосима | 大島 | большой остров |
171 | Ивамото | 岩本 | скала+основа |
172 | Катаяма | 片山 | кусок+гора |
173 | Хомма | 本間 | основа+промежуток,комната, удача |
174 | Хаякава | 早川 | ранний+река |
175 | Ёкота | 横田 | сторона+рисовое поле |
176 | Окадзаки | 岡崎 | холм+мыс |
177 | Араи | 荒井 | дикий колодец |
178 | Оойси | 大石 | большой камень |
179 | Камата | 鎌田 | серп, коса+рисовое поле |
180 | Нарита | 成田 | образовываться+рисовое поле |
181 | Мията | 宮田 | храм, дворец+рисовое поле |
182 | Ода | 小田 | маленькое рисовое поле |
183 | Исибаси | 石橋 | камень+мост |
184 | Ко:но | 河野 | река+[невозделанное] поле; равнина |
185 | Синохара | 篠原 | низкорослый бамбук+равнина, поле; степь |
186 | Суто/Судо | 須藤 | непременно+глициния |
187 | Хагивара | 萩原 | леспедеца двухцветная+равнина, поле; степь |
188 | Такаяма | 高山 | высокая гора |
189 | Оосава | 大沢/大澤 | большое болото |
190 | Кониси | 小西 | маленький+запад |
191 | Минами | 南 | юг |
192 | Курихара | 栗原 | каштан+равнина, поле; степь |
193 | Ито | 伊東 | тот, он+восток |
194 | Мацубара | 松原 | сосна+равнина, поле; степь |
195 | Миякэ | 三宅 | три дома |
196 | Фукуи | 福井 | счастье, благополучие+колодец |
197 | Оомори | 大森 | большой лес |
198 | Окумура | 奥村 | глубокий (скрытый)+деревня |
199 | Ока | 岡 | холм |
200 | Утияма | 内山 | внутри+гора |
Имена личные в Японии - это сложнейшее направление в японском языке. Не исключение здесь и женские имена. Поначалу, читая переводы, может показаться, что нет ничего сложного. В японском языке сначала произносится фамилия, а потом имя. В русском же языке, как и во многих западных языках, сначала произносится имя, а уж потом фамилия. Но поверьте - это самая маленькая сложность с которой сталкиваешься при работе с японскими именами. Хотя даже такая мелочь иногда путает людей слабо знакомых с японской культурой.
В японской культуре, а в частности и личных именах, за последние сто лет произошли кардинальные изменения. Это коснулось и написания имен и их значения. Были разрешены новые иероглифы и знаки для написания имен. Последнее серьезное изменение относится к девяностым годам двадцатого века. Тогда парламент Японии внес поправки в список разрешенных знаков для написания имен. В принципе эти знаки пополняются поправками примерно каждые пять лет. Но как говорят, не меняется только мертвый язык.
Особо сказывается в современных именах японцев изменение отношения к традициям. Если раньше Япония была крайне традиционным обществом, то теперь с каждым поколением это сходит на нет. Очень популярны среди современных японских имен для девочек имена из японских комиксов - манги. Манга - это один из японских культурных феноменов, комиксы затрагивающие самые различные темы, как для детей, так и для взрослых. Манга по сути - не является привычным детским комиксом, а достаточно серьезное литературное и изобразительное произведение. Этот культурный феномен известен и пользуется популярностью уже во всем мире.
Еще определенную сложность представляет транслитерация японских имен для девочек. Транслитерация любого языка вызывает множество споров, что уж говорить о языке страны восходящего солнца. Наиболее часто в русской практике используется система Поливанова. Она была внедрена в тридцатых годах двадцатого века и с тех пор является негласно утвержденной системой транслитерации с японского на кириллицу.
Японские имена девочек популярные в 2009-2011 годах
Произношение Юи Аой Юа Рин Хина Юина Сакура Мана Саки Юна |
Написание 結衣 結愛 陽菜 結菜 さくら 愛菜 咲希 優奈 |
Значение имени связывать и одежда мальва/алтей/герань соединяться и любовь величественная/внушительная солнечная/положительная соединяться/образовывать сакура любовь и овощь/зелень цвести и редко/желание превосходная/грациозная |
Список японских женских имен, их написание и значение.
Перед вами список женских японских имен собранный нашей редакцией. Это конечно не все возможные женские японские имена, но по статистике - это самые популярные. Японские имена - это наиболее сложная часть японского языка и потому так много разночтений в их переводах. Приятного просмотра.
Произношение Ай Айка Айко Аими Аканэ Акеми Аки Акико Акира Аматэрасу Аой Арису Асами Асука Ацуко Аварон Айя Аяка Айамэ Аяно Аюми Азуми Джун Дзюнко Изуми Каори Каору Касуми Кацуми Казуэ Казуко Казуми Кику Кими Кимико Кин Кийоко Кийоми Кохаку Котонэ Коу Кумико Кийоко Мадока Майи Майко Макото Мана Манами Марико Масако Масами Масуми Масуйо Мегуми Ми Мичи Мичико Мидори Минако Минори Мисаки Мицуко Мияко Миеко Мизуки Мое Момо Момое Морико Нана Нао Наоки Наоко Наоми Натсуми Ран Рейко Рика Рэн Фумико Хана Ханако Хару Харука Харуки Харуко Харуми Хидэко Хикару Хиро Хироми Хисако Хоси Хотару Чи Чико Чихару Чика Чикако Чие Чиеко Чоу Эйко Эми Эмико Эри Эцуко |
Написание 蓝 и 爱 爱佳 爱子 爱美 明美 秋 и 明 и 晶 秋子 明 и 亮 天照 碧 и 葵 アリス 麻美 明日香 笃子 и 温子 アヴァロン 彩 и 绫 彩花 и 彩华 菖蒲 彩乃 и 绫乃 あゆみ あずみ 顺子 и 纯子 香织 胜美 一恵 和子 и 一子 和美 后子 и 君子 清子 清见 琥珀 琴音 幸 и 光 久美子 恭子 円 и 円花 舞子 爱美 и 爱海 真里子 雅子 и 昌子 雅美 真澄 益世 美智子 美奈子 美咲 光子 美夜子 美代子 美月 モモ 百恵 森子 ナナ 直 и 尚 直树 直子 и 尚子 直美 夏美 丽子 文子 花子 晴 и 春 и 阳 遥 и 遥 и 悠 春树 はるこ 春美 秀子 裕 и 寛 и 浩 裕美 и 浩美 久子 恵子 千春 散花 千香子 千代 千代子 栄子 恵美 и 絵美 恵子美 絵理 悦子 |
Значение имени индиго/любовь песня о любви дитя любви люблю красоту ярко-красный цвет яркая красота осень/яркий/искра ребенок осени яркие/ясно Богиня солнца голубой/мальва Алиса утренняя красота аромат завтра добрый ребенок остров яблок красочные/дизайн цвет-цветок/лепестки цветов цветок Ириса мой цвет/мой дизайн темп/прогулки/ходить безопасное проживание. послушный послушный ребенок фонтан аромат ткачества аромат туман победа красоты ветвь/первое благословение гармоничный гармоничная красоты хризантема честный, благородный благородный ребенок золото чистый ребенок чистая красота янтарь звуки арфы счастье/свет/мир дитя города круг/цветок танец смысл/ искренность любовь ласковая красота истинное дитя деревни элегантный ребенок элегантная красота истинная ясность принести пользу миру благословение красота путь красивый, мудрый ребенок зеленый красивый ребенок истина красота цветения сияющий ребенок красивый ребенок ночи красивый ребенок поколения красивая луна подающий надежды персик сто благословений лесной ребенок семь послушный/уважаемый послушное дерево послушный ребенок прежде всего, красота лето красоты лилия/орхидея значимый аромат водяная лилия ребенок заветной красоты любимый/цветок цветок ребенка весна/солнце расстояние весеннее дерево весенняя красота великолепный ребенок сияние щедрый/терпимый обильная красота долгоживущий ребенок звезда светлячок мудрость мудрый ребенок тысяча родников рассеянные цветы ароматный ребенок тысяча поколений ребенок тысячи поколений бабочка долгоживущих ребенок красивое благословение/ красивый ребенок благословенный приз радостный ребенок |
ЖЕНСКИЕ имена - соотношение - русские и японские
Александра - (защитница) - - Мамока
Алиса - (из благородного сословия) - - Ёидзокуми
Алла - (другая) - - Сонота
Анастасия - (воскрешенная) - - Фуккацуми
Анна - (милость, благодать) - - Дзихико
Антонина - (пространственная) - - Сорарико
Анфиса - (цветущая) - - Кайка, - Сакура
Валентина - (сильная) - - Цуёи
Варвара - (жестокая) - - Дзанкокуми
Василиса - (царственная) - - Дзётэйко
Вера - (вера) - - Шинкори
Виктория - (победительница) - - Сёри
Галина - (ясность) - - Томэй
Дарья - (огонь великий) - - Охико
Евгения - (благородная) - - Ёйидэнко
Екатерина - (чистота, незапятнанность) - - Кохэйри
Елена - (солнечная) - - Тайёта
Елизавета - (почитающая бога) - - Кэйкэнна
Зинаида - (рожденная богом) - - Камигаума
Зоя - (жизнь) - - Сэй, - Иноти
Инна - (бурный поток) - - Хаякава
Ирина - (мир или гнев) - - Сэкай, - Икари
Карина - (дорогая) - - Каваими
Кира - (госпожа) - - Фудзинка
Клавдия - (хромая) - - Рамэё
Ксения - (странница, чужая) - - Хороми
Лариса - (чайка) - - Камомэ
Лидия - (печальная песнь) - - Нагэки
Любовь - (любовь) - - Ай, - Айюми
Людмила - (людям милая) - - Таноми
Маргарита - (жемчужина) - - Шиндзюка, - Тамаэ
Марина - (морская) - - Маритаими
Мария - (горькая, упрямая) - - Нигаи
Надежда - (надежда) - - Нодзоми
Наталья - (рожденная, родная) - - Умари
Нина - (царица) - - Куинми
Оксана - (негостеприимная) - - Айсонаку
Олеся - (лесная) - - Рингёко
Ольга - (светлая) - - Хикари
Полина - (истребляющая, уничтожающая) - - Хакайна
Раиса - (райская, легкая, покорная) - - Тэншими
Светлана - (светлая) - - Хикару
Серафима - (пламенная змея) - - Хоноорюми
Снежана - (снежная) - - Юки, Юкико
София - (мудрая) - - Касикоми
Тамара - (пальма) - - Яшими
Татьяна - (повелительница) - - Дзёшико
Ульяна - (праведная) - - Тадашими
Юлия - (волнистая, пушистая) - - Хадзёка, - Нами
Яна - (милость божья) - - Дзихири
Японские женские имена, в отличие от мужских, читаются достаточно просто и имеют понятный смысл. Они имеют интересные традиции и незабываемый перевод. Женские имена поражают своим звучанием, и остается только догадываться, что скрывается за ним. Но мы предлагаем не догадываться, а узнать, что же на самом деле означают женские японские имена. Это будет интересно! Сомневаетесь? Читайте дальше и проверьте сами!
Женские японские имена
Японские женские имена очень просты в чтении и легко переводятся . Перевод с японского, как всегда, прекрасный. Значение имени дарит своему обладателю нечто возвышенное и прекрасное. Вы сами можете в этом убедится, перед вами список женских японских имен .
Имя | Значение |
А зуми | безопасное место проживания |
Аи | индиго или любовь |
Айяно | цвета шелка |
Аика | песня о любви |
Акеми | яркая красота |
Аими | красота любви |
Асука | аромат |
Ацуко | добрый ребенок |
Амэя | вечерний дождь |
Аямэ | цветок ириса |
Акэйн | блестящая |
Акане | бриллиантовый красный |
Аямэ | узорчатая девушка |
Аризу | благородный вид |
Б унко | образованный ребенок |
Д жанко | чистый ребенок |
Джун | послушная |
И зуми | фонтан |
Иоко | ребенок океана |
Иоши | ароматная ветвь |
Иошико | благородный ребенок |
Женские японские имена чаще всего читаются по куну , поэтому сложностей с чтением нет. Да и структуру они имеют более простую, чем мужские имена. Бывают исключения, когда женские имена записаны исключительно катаканой или хираганой, также иногда имена могут читаться по онному чтению. Но это лишь исключения из правил. Если Вы хотите посмотреть также мужские японские имена, кликайте по ссылке!
Имя | Значение |
К
амэ |
черепаха (означает длинную жизнь) |
Камико | совершенный ребенок |
Киоко | ребенок столицы |
Каору | аромат |
Котоон | звук арфы |
Кацуми | побеждающая красота |
Кумико | долговечный ребенок |
Кёко | ребенок города |
Кохэку | янтарная |
Коу | мир |
Кику | хризантема |
М ари | любимая женщина |
Маи | танец |
Мива | красивая гармония |
Макото | правильная и верная |
Мико | красивый ребенок благословения |
Мизуки | красивая луна |
Масами | элегантная красота |
Минори | прекрасная гавань |
Мичико | ребенок, что на правильном пути |
Мадока | круг цветов |
Момо | персик |
Мамоко | ребенок персика |
Мэйуми | истинная поглощающая красота |
Мэйко | танец ребенка |
В зависимости от основного компонента женские японские имена могут подразделяться на несколько групп. Так, это может быть основной компонент абстрактного значения . Например, «любовь»(ай), «ум»(ти), «красота»(ми). Зачастую такие компоненты обозначают стремление обладать нужными качествами в будущем. Второй вид — это компоненты животных или растений . Так, компоненты животных сейчас практически не употребляются, они считаются старомодными, но раньше это характеризовало желаемое здоровье. Компоненты растительного мира на сегодняшний день популярны и являются достаточно частыми среди женских японских имен. Например, момо (персик), хана (цветок) и так далее.
Имя | Значение |
Н ацуко | ребенок лета |
Наоки | честное наказание |
Нацуми | красота летняя |
Нобуко | преданный ребенок |
Р ан | кувшинка |
Рэй | звонок, дух, вежливая женщина |
Рика | аромат, который оценили |
Риэ | ценное благословение |
Рен | водяная лилия |
Рико | ребенок жасмина |
С акэ | мыс |
Сумико | думающий ребенок |
Сэкера | японский расцвет |
Сэкико | цветущий ребенок |
Сэнго | коралл |
Т омико | ребенок, что хранит чистоту |
Тэкера | сокровище |
Томоко | мудрый ребенок, дружественная |
Тэруко | яркий ребенок |
У зэджи | кролик |
Умэко | ребенок расцветающей сливы |
Есть имена и с числительными . Например, тысяча (ти). Также есть имена, которые означают времена года или явления природы . Например, юки (снег), нацу (лето).
Имя | Значение |
Ф умико | ребенок, хранящий красоту |
Хидэко | роскошный ребенок |
Харука | расстояние |
Хикэри | сияющая |
Хотару | светлячок |
Хитоми | имя для девочки с очень красивыми глазами |
Харуми | весенняя красота |
Хоши | звезда |
Харуки | весеннее дерево |
Чи | тысяча благословений |
Чиаса | тясяча рвсцветов |
Чииоко | ребенок тысячи поколений |
Чоу | бабочка |
Чихэру | одна тысяча весен |
Ш иджеко | обильное дитя |
Шизука | тихая девушка |
Шинджу | жемчужина |
Шика | нежный олень |
Хотите научиться писать имена (и не только) иероглифами и узнать об иероглифах больше?
Тогда подписывайтесь на бесплатный курс по эффективному изучению японских иероглифов
Какие японские женские имена вы уже встречали, например, при просмотре японских фильмов или аниме? Какие вам нравятся больше всего? Поделитесь в комментариях, пожалуйста.
Мечтаете освоить японский язык, но не знаете, с чего начать? А может, вы просто не можете найти подходящего учителя? Хотели бы вы уже через 3 месяца начать понимать, о чем говорят японцы, а через год уже спокойно общаться с жителями Страны Восходящего Солнца на бытовые темы? Думаете, это невозможно? На наших курах японского языка возможно всё! Предлагаем вашему вниманию годовую программу по японскому языку , после прохождения которой вы сможете достичь поставленные цели! Количество мест в группе ограниченно , поэтому мы бы посоветовали не тянуть с решением.
Для получения более подробной информации о годовой программе курсов по японскому языку перейдите по .
Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 14 книг.
Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.
На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!
Японские имена
Японские женские имена и их значение
Современные японские имена можно сравнить с именами во многих других культурах мира. У всех японцев есть фамилия и имя (без отчества), за исключением японской императорской семьи, у членов которой нет фамилии. Фамилия (родовое имя) и имя (личное имя) – это распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур.
Имена в Японии часто создают самостоятельно из имеющихся знаков, поэтому в стране имеется огромное количество уникальных имён. Фамилии более традиционны. Имён в японском языке значительно больше, чем фамилий.
Мужские и женские имена различаются за счёт характерных для них компонентов и структуры.
До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов и самураев. Все остальное население Японии пользовалось только личными именами и прозвищами. Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования.
Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) благородного смысла.
Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу нумерации. Первый сын – Итиро, второй – Дзиро, третий – Сабуро, четвертый – Сиро, пятый – Горо и т.д.
В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс "-химэ" (принцесса). Он использовался по отношению ко всем знатным девушкам.
Для имен жен самураев использовался суффикс "-годзэн". Часто их называли просто по фамилии и званию мужа.
Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.
Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс "-ин".
Большинство японских женских имен заканчиваются на "-ко" ("ребенок") или "-ми" ("красота"). Девочкам обычно дают имена, связанные со всем красивым, приятным и женственным. Некоторые современные девушки не любят окончание "-ко" в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени "Юрико" может называть себя "Юри".
После смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов – иногда еще до смерти человека.
В ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии.
Наиболее распространенные японские фамилии:
Ватанабэ, Ито, Като, Кобаяси, Кудо, Куроки, Мураками, Накамура, Сайто, Сато, Сасаки, Судзуки, Такахаси, Танака, Оониси, Хига, Ямагути, Ямамото.
Японские женские имена
Азуми – безопасное место жительства
Азэми – цветок чертополоха
Ай – любовь
Аки – осень, яркая
Акико – осенний ребенок или умный ребенок
Акира – яркий, ясный, рассвет
Амэя – вечерний дождь
Ариса – величественная
Асэми – утренняя красота
Ая – красочный, сотканный шелк
Изуми – фонтан
Йоко – океанский ребенок, уверенный ребенок
Йоши – ароматная ветвь, хороший залив
Кам – черепаха (символ длинной жизни)
Кей – почтительная
Кику – хризантема
Кими – сокращение для имен, начинающихся с "Кими"
Кимико – красивый ребенок, дорогой ребенок, правящий ребенок
Кин – золотая
Киоко – ребенок столицы
Кохэку – янтарная
Кумико – красивый, долгожитель
Мива – красивая гармония, три кольца
Мидори – зеленая
Мизуки – красивая луна
Мийя – тихая
Мика – красивый аромат
Мики – красивое дерево, три дерева
Мико – красивый ребенок, благословение
Минори – красивая гавань
Минэко – красивый ребенок
Михо – красивый залив
Мичи – тропа
Мичико – ребенок на правильном пути
Моммо – персик
Момо – сотня благословений, сотня рек
Момоко – ребенок персика
Морико – лесной ребенок
Мэй – танец
Мэйко – танец ребенка
Мэна – истинная
Мэрико – истинная причина
Мэса – сокращение для имен, начинающихся с "Мэса"
Наоки – дерево
Наоми – красота
Нобуко – преданный ребенок
Нори – сокращение для имен, начинающихся с "Нори"
Норико – ребенок принципов
Нэо – честная
Нэоко – честный ребенок
Охара – задумчивая
Ран – кувшинка
Рей – вежливая
Рен – кувшинка
Рика – оцененный аромат
Рико – жасмин
Риоко – хороший ребенок
Рури – изумруд
Сакэ – мыс
Сора – небо
Сузу – звонок
Сэкера – вишневый расцвет
Томико (Тэмико) – богатая
Томоко – дружелюбный, мудрый ребенок
Тоши – аварийная
Тошико – бесценный ребенок
Тэкэра – сокровище
Фуджи – глициния
Фумико – ребенок, хранивший красоту
Хидеко – роскошный ребенок
Хикэру – свет, яркая
Хиро – широко распространенная
Хироко – щедрый ребенок
Хироми – красота
Хоши – звезда
Хэна – фаворит, или цветок
Чика – мудрость
Чо – бабочка
Шизука – тихая
Шика – нежный олень
Эйка – песня любви
Эйко – любимый ребенок, ребенок любви
Эйми – красота любви
Эми – улыбка
Эмико – улыбающийся ребенок
Эри – счастливый приз
Юка – ароматный, дружественный рассвет
Юки – снег
Юкико – снежный ребенок
Юко – полезный ребенок
Юми – поклон, полезная красота
Юмико – красивый, полезный ребенок
Юри – лилия
Юрико – маленькая лилия, дорогой ребенок
Ясу – спокойная
Ясуко – честный ребенок, мирный ребенок
Наша новая книга "Энергия имени"
Олег и Валентина Световид
Адрес нашей электронной почты: [email protected]
На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ.
Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ.
При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид – обязательна.
Японские имена. Японские женские имена и их значение
Приворот и его последствия – www.privorotway.ru
А также наши блоги:
Японские имена состоят из фамилии и следующего за ним именем, и, как правило, японские имена записываются иероглифами. Однако родители также могут иногда использовать японские слоговые азбуки хирагана и катакана для записи имен своих детей. Более того, в 1985 году был расширен список официально разрешенных символов для записи японских имен и теперь можно использовать латинские символы (романдзи), хэнтайгану, манъёгану (слоговые азбуки), а также специальные знаки и символы типа * % $ ^ и тому подобные. Но на практике для записи японских имен практически всегда используются иероглифы.
В прошлом, люди в Японии были собственностью императора, а фамилия отражала их роль в правительстве. Например, Отомо (大友 "большой друг, товарищ "). Имена также давались, чтобы люди знали, что человек сделал какое-то большое достижение, вклад и т.д.
До реставрации Мэйдзи, простой народ не имел фамилий, а при необходимости пользовались названием места рождения. Например, человек по имени Итиро: мог представиться как: "Итиро: из деревни Асахи провинции Мусаси. Купцы использовали имена своих магазинов или брендов. Например, Дэнбэй, владелец Сагамия - мог представляться как "Сагамия Дэнбэй". Крестьяне могли называть себя в честь отца (например, Исукэ, у которого отца звали Гэнбэй, мог сказать: "Исэке, сын Гэнбэя").
После реставрации Мэйдзи, правительство приказало всем простолюдинам придумать себе фамилию, как часть плана по модернизации и вестернизации. Некоторые люди выбирали исторические имена, другие просто придумывали, например гаданием, или обращались к священникам для выбора фамилии. Это объясняет то, что в Японии очень много различных фамилий, как по произношению, так и по написанию и создает трудности в чтении.
Японские фамилии чрезвычайно разнообразны: по оценкам, насчитывается более 100 000 различных фамилий. К типичным, наиболее распространенным японским фамилиям относятся: Сато (佐藤), Судзуки (铃木) и Такахаси (高桥).
Однако японские фамилии по разному распространены в различных регионах Японии. Например, фамилии Тинэн (知念), Хига (比嘉) и Симабукуро (岛袋) широко распространены в Окинаве, но не в других частях Японии. Это связанно в основном из-за различий между языком и культуры народа Ямато и Окинавы.
Многие японские фамилии происходят из характерных черт сельского пейзажа, например: Исикава (石川) означает "каменная река", Ямамото (山本) - "основание горы", Иноуэ (井上) -"над колодцем".
Вообще фамилии обычно имеют некоторые закономерности и их чтение не вызывают особых затруднений, а вот японские имена очень разнообразны как в произношении, так и в написании.
Несмотря на то, что многие типичные японские имена могут быть легко записаны и прочитаны, многие родители выбирают имена с необычными иероглифами или произношением. Такие имена не имеют однозначного чтения или написания.
Особенно тенденция давать такие имена появилась с 1990 года. Например, популярное для мальчиков имя 大翔 традиционно читается как Хирото, но появились и альтернативные чтения этого имени: Харуто, Ямато, Дайто, Тайга, Сора, Тайто, Масато и все они вошли в употребление.
Мужские имена часто заканчиваются на –ро: (郎 "сын", но также и 朗 "ясный, светлый", например Итиро) ,–та (太 "большой, толстый", например, Кэнта), содержат ити (一 " первый [сын]), дзи (二 - второй [сын] ", или 次 "следующий", например "Дзиро"), или дай (大 "великий, большой", например "Дайити").
Кроме того в мужских именах с двумя иероглифами часто используются иероглифы-показатели мужского имени: 夫(о)-"муж", 男(о)- "мужчина" , 雄(о) - "герой" , 朗(ро:)- "весёлый" , 樹(ки)- "дерево" , 助(сукэ) "помощник" и многие другие.
Японские женские имена
Большинство японских женских имен имеют абстрактное значение. Обычно в таких именах применяются такие иероглифы как 美 ми "красота", 愛 ай "любовь", 安 ан "спокойствие", 知 ти "ум", 優 ю: "нежность", 真 ма "правда" и другие. Как правило, имена с подобными иероглифами дают девочкам в качестве пожелания обладать этими качествами в будущем.
Есть и другой тип женских имен - имена с иероглифами животных или растений. Имена с иероглифами животных 虎 "тигр" или 鹿 "олень" считались способствующими здоровью, однако сейчас такие имена считаются старомодными и почти не используются, исключением является иероглиф 鶴 "журавль". Имена же, содержащие иероглифы связанные с растительным миром, по-прежнему часто используются, например 花 хана - "цветок", 稲 инэ - "рис", 菊 кику - "хризантема", 竹 такэ - "бамбук", 桃 момо - "персик", 柳 янаги - "ива", и другие.
Ещё есть имена с числительными, но такие они весьма немногочисленны и встречаются довольно редко. Такие имена скорее всего происходят от старой традиции называть девушек знатных семей по порядку рождения. В настоящее время, из числительных обычно употребляются следующие иероглифы 千 ти "тысяча", 三 ми "три", 五 го "пять" и 七 нана "семь".
Довольно часто встречаются и имена со значениями времён года, явлений природы, времени суток и множество других. Например: 雪 юки "снег", 夏 нацу "лето", 朝 аса "утро", 雲 кумо "облако".
Бывает, что вместо иероглифов используют и слоговые азбуки. При этом запись такого имени постоянна, в отличие от слов, которые могут писаться по разному (азбукой, иероглифами, смешанно). Например, если женское имя пишется хираганой, то так оно и будет всегда записываться, хотя по смыслу его и можно записать иероглифом.
Кстати весьма модно и экзотично вместо классических женских имен, использовать иностранные имена:あんな Анна, まりあ Мариа, えみり Эмири, れな Рэна, りな Рина и другие.
Показатель японских женских имен.
Типичное японское женское имя оканчивается на иероглиф -子 (ребенок) – ко. (Майко, Харуко, Ханако, Такако, Ёсико, Асако, Наоко, Юмико и т.д.). И в настоящее время около четверти японских женских имен оканчивается на – ко. До 1868 года это имя использовалось только членами императорской семьи, но после революции это имя стало весьма популярным, особенно в середине 20 века. Однако после 2006 года этот показатель женского имени перестал быть модным в связи с появлением новой моды на имена и многие девушки исклили его из имени, и стали их звать просто Юми, Хана, Хару и т.д.
Вторым по частоте использования является иероглиф 美 ми "красота" (до 12 %), в отличие от многих других показателей пола имени, он может встречаться в любом месте имени (Фумико, Миэ, Кадзуми, Миюки).
Так же около 5 % японских женских имен содержат компонент 江 э "бухта" (Мидзуэ, 廣江 Хироэ).
Используются и много других иероглифов для показателей, что это женское имя каждый из которых встречается в менее чем 4 % женских имен: 代 ё "эра", 香 ка "запах", 花 ка "цветок", 里 ри "мера длины ри" (часто используется фонетически), 奈 на используется фонетически, 織 ори "ткань" и другие.
Однако существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, не имеющих показателей, на то, что это женское имя. Примеры: 皐月 Сацуки, 小巻 Комаки.
Популярные японские имена и их значения
Японская компания Benesse Corporation с 2005 года ежегодно публикует рейтинг популярных японских имен среди новорожденных. В 2011 году с 1 января по 31 мая родилось 34500 человек из которых 17959 мальчиков и 16541 девочка.
Популярные японские имена мужские
№ | Иероглифы имени | Чтение имени | Значение иероглифов имени | Кол-во мальчиков | % мальчиков |
---|---|---|---|---|---|
1 | 大翔 | Хирото | большой + летящий | 119 | 0,66 |
2 | 蓮 | Рэн | лотос | 113 | 0,63 |
3 | 悠真 | Юма | спокойный+честный | 97 | 0,54 |
4 | 颯太 | Со:та | лихой+большой,толстый, великий | 92 | 0,51 |
5 | 蒼空 | Сора | голубое небо | 84 | 0,47 |
6 | 翔太 | Сё:та | летящий+большой, толстый, великий | 79 | 0,44 |
7 | 大和 | Ямато | большой+мирный,мягкий, нежный | 73 | 0,41 |
8 | 陽斗 | Харуто | солнечный+мера ёмкости, ковш | 79 | 0,44 |
9 | 陸 | Рику | суша, земля | 64 | 0,36 |
10 | 陽翔 | Харуто | солнечный, положительный + летящий | 64 | 0,36 |
Популярные японские имена женские
№ | Иероглифы имени | Чтение имени | Значение иероглифов имени | Кол-во девочек | % девочек |
---|---|---|---|---|---|
1 | 結衣 | Юи | связывать+одежда | 109 | 0,66 |
2 | 葵 | Аой | мальва, алтей, герань и т. п. | 104 | 0,63 |
3 | 結愛 | Юа | соединяться+любовь | 102 | 0,62 |
4 | 凛 | Рин | величественная; внушительная | 100 | 0,60 |
5 | 陽菜 | Хина | солнечная, положительная+овощь, зелень | 99 | 0,60 |
6 | 結菜 | Юина | соединяться, образовывать, заканчивать+овощь, зелень | 99 | 0,60 |
7 | さくら | Сакура | Сакура | 74 | 0,45 |
8 | 愛菜 | Мана | любовь+овощь,зелень | 74 | 0,45 |
9 | 咲希 | Саки | цвести+редко, желание | 71 | 0,43 |
10 | 優奈 | Ю:на | превосходная, грациозная, приветливая +фонетик НА | 66 | 0,40 |
Японские уменьшительные имена/прозвища/клички
От каждого имени можно образовать одно или несколько уменьшительных имен добавив именной суффикс –тян, либо -кун к основе. Есть два типа основ имени. Одна состоит из полного имени, например Таро: -тян (Таро:), Кимико-тян (Кимико) и Ясунари-тян (Ясунари).
Другой тип основы является сокращением от полного имени. Та:-тян (Таро:), Кии-чан (Кимико), Я:-тян (Ясунари), Ко:-кун, Ма:-кун, Сё:-тян и т.п. Второй тип уменьшительного имени носит более близкий характер отношений (например между друзьями).
Существуют и другие способы образовании уменьшительных имен, например девушку с именем Мэгуми могут звать как Кэй-тян, так как иероглиф с которого начинается имя Мэгуми (恵) также можно прочитать как Кэй.
Обычная японская практика создания аббревиатур, которая заключается в объединении первых двух слогов двух слов, иногда применяется и к именам (обычно к знаменитостям).
Например, Кимура Такуя (木村 拓哉) -известный японский актер и певец, становится Кимутаку (キムタク). Это иногда применяется и к иностранным знаменитостям: Брэд Питт, чьё полное имя на японском языке звучит как Бураддо Питто (ブラッド ピット) довольно известен как Бурапи (ブラピ), а Джими Хендрикс сокращается до Дзимихэн (ジミヘン). Другим чуть менее распространенным методом является удвоение одного или двух слогов в имени человека. Например Мамико Ното, могут звать как МамиМами.
Японские имена на китайском языке
Как правило японские имена записываются иероглифами. А иероглифы, как и многое другое японцы заимствовали у китайцев. Т.е. один и тот же иероглиф японец и китаец прочтет по-разному. Например 山田太郎 (Ямада Таро:) китаец прочтет примерно как "Шантьен Таиланг", а 鳩山由紀夫 (Хатояма Юкио) - "Джиушан Ёуджифу". Потому японцы не понимают свои имена, когда читают их по-китайски".
Чтение японских имен и фамилий
С чтением имен в японском языке всё очень сложно. Иероглифы одного имени можно прочесть различными способами и в тоже время произношение одного имени можно записать тоже различными способами... Подбнее об особенностях чтения японских имен можно
Японские именные суффиксы
В Японии при обращении к человеку принято к фамилии или имени (обычно японцы обращаются друг к другу по фамилии) применять именные суффиксы, подробнее о них в кратце написанно
Имена и Фамилии японских императоров
У японских императоров отсутствуют фамилии, а их прижизненные японские имена табуируются и не используются в официальных японских документах и вместо этого к императору обращаются по титулу без имени. Когда император умирает, он получает посмертное имя, которое состоит из двух частей: название прославляющей его добродетели и титула тэнно: - «император». Например:
При жизни императора к нему также не принято обращаться по имени, так как вообще по имени обращаться, а тем более к императору не вежливо и вместо этого используются различные титулы. Например в детстве у Акихито был титул – Цугу-но-мия (принц Цугу). Подобные титулы в основном используются пока человек является наследником или не получил специальное имя.