«Пьеса трагедия "Ромео и Джульетта" – художественный анализ. «Ромео и Джульетта» анализ Ромео и джульетта смысл произведения кратко

Самое попсовое произведение Шекспира. Его содержание нужно знать всем, чтобы не выглядеть необразованным. Общаюсь с людьми: там кажется кто-то кого-то убил или сами себя… Да! Сами себя. Но почему? При каких обстоятельствах? Если нет времени читать всю пьесу, смотрите это видео. В нём я кратко пересказываю её содержание. Т.е. посмотрев этот короткий сюжет, вы будете знать о книге столько же, сколько и человек, который прочитал её. Сегодня на повестке дня Шекспир – «Ромео и Джульетта». Написал эту трагедию Шекспир давненько – в конце 16-го века – 400 лет назад. За основу взял истории, написанные различными авторами о смерти двух веронских влюблённых с теми же именами. Итак. Средневековая Италия. Города Верона и Мантуя на севере Италии. Между ними 44 км. Есть две влиятельные семьи – Монтекки и Капулетти. Они враждуют. Причём очень долго. Скорее по привычке. Кто затеял эту вражду и когда – уже никто не помнит. Но традиция – штука упрямая. Враждуют… и точка. Более того, даже слуги из этих двух семей тоже между собой враждуют. Вот и в самом начале пьесы они устроили драку на городской площади Вероны. На эту драку пришли Бенволио (из семьи Монтекки) и Тибальт (Капулетти) и тоже стали биться на мечах. Появляется местный герцог и приказывает всем под страхом смерти разойтись. Все расходятся. Появляется Ромео и общается с кузеном Бенволио. Ромео рассказывает, что страдает от любви к девушке Розалине. Бенволио его немного утешает. Глава семьи Капулетти рассказывает молодому графу Парису, что через 2 года, как только его дочери Джульетте исполнится 15 лет, он выдаст её за него замуж. А пока, говорит, приходи на вечеринку, которую я сегодня организовываю. Капулетти отдаёт своему слуге список гостей, которых нужно пригласить на вечеринку. Слуга «вне себя от радости» - что ему с этим списком делать, если он читать не умеет? Хотя непонятно, кто ему мешал об этом сказать хозяину. Ну да бог с ним. Слуга идёт на улицу в надежде встретить того, кто умеет читать и видит Бенволио с Ромео. - Синьоры, вы читать умеете? Прочтите пожалуйста. Ромео взял список в руки. - И куда это всех приглашают? - На вечеринку к моему хозяину. Если вы не из Монтекки, приходите и вы. Бенволио троллит Ромео: «Иди, сходи на вечеринку. Там будет твоя любовь Розалина. Сравнишь её с другими веронскими красавицами – может, в кого другую влюбишься!». Ромео отвечает, что пойдёт не на других девчонок смотреть, а чтобы наслаждаться своей Розалиной. Общаются мать Джульетты, Джульетта и её кормилица. Джульетте почти 14 лет. Единственный ребёнок в семье. Мать говорит, что пора тебя, дорогая, замуж выдавать. Ведь я в твои года давно уж матерью твоей была! Ромео (кстати он на 2 года старше Джульетты, т.е. ему 16 лет) со своими друзьями Бенволио и Меркуцио в масках, чтобы их не узнали, приходят на вечеринку Капулетти. Но Тибальт (племянник Капулетти) узнаёт голос Ромео и хочет драться. Сам Капулетти ему говорит, что о Ромео по Вероне ходят только хорошие слова. Потому не лезь к нему – пусть парень развлекается. А Ромео тем временем увидел Джульетту. Предыдущая любовь – Розалина – мигом перестала существовать. Они немного пообщались и на прощанье поцеловались. Вот как всё быстро! И когда Джульетта убежала, он узнал, что она дочь Капулетти (врага его семьи). «Вот блин попал», - подумал Ромео. Джульетта тоже время не теряла. Расспросила кормилицу, кто тот парень. Она узнала и сказала: «Ромео – сын Монтекки». «Вот блин попала», - подумала Джульетта. Когда вечеринка закончилась и все разошлись, Ромео перемахнул через забор и пошёл к комнате Джульетты. Он понимал, что если его там схватят, то непременно убьют. Джульетта из окна говорила вслух сама с собою о любви к Ромео. Тот услышал и сказал, что он здесь. Боже, как у них всё быстро! - Я тебя люблю! - И я тебя люблю! - Завтра в 9 утра я пришлю к тебе человека, скажешь ему, где и когда мы поженимся. - Хорошо! Ещё до рассвета Ромео пришёл к священнику брату Лоренцо. Говорит: - Пожени сегодня нас! - Тебя с Розалиной? - Нет. С Джульеттой, дочкой Капулетти! - Ё-маё! А как же Розалина, которую ты любил? - Не люблю больше Розалину, люблю Джульетту. Жениться хочу. - М-да… Молодежь… Утром кормилица находит Ромео, чтобы узнать нужную информацию. Ромео говорит, чтобы Джульетта вечером приходила к брату Лоренцо. Он сначала её исповедует, а потом обвенчает их. Вечером Джульетта пришла в церковь. Ромео со священником уже ожидали её. Поженились и разбежались. Через час (!) после свадьбы Ромео, Меркуцио и Бенволио повстречали Тибальта с его друзьями. Провокация, драка. Ромео пытался остановить это. Ведь Тибальт час назад стал его родственником. Но… Тибальт ранит Меркуцио и убегает. Рана оказалась тяжелой. Меркуцио умирает. Тибальт возвращается. Тогда Ромео хватает меч и в драке убивает Тибальта. После этого, боясь гнева герцога Вероны, Ромео убегает. Возле убитых собираются граждане, Монтекки, Капулетти, герцог. Герцог принимает решение – за убийство изгнать из города Ромео. Кормилица рассказывает Джульетте, что её новоиспечённый муженёк убил её кузена Тибальта. А самого Ромео изгнали из города. Сначала девушка возмущена поступком Ромео, но потом задумывается, что, если бы он не убил Тибальта, Тибальт бы убил его. Но – что странно. Она с такой горечью говорит об изгнании из города, как будто это равносильно смерти. Наверное, я чего-то не знаю. В моём понимании – ну изгнали: пойду в другой город, что с того? А она убивается из-за этого. Если, кто знает, в чём подвох – напишите в комментариях. Джульетта говорит кормилице, что она потрахаться с ним хотела сегодня ночью, а его изгнали. Как теперь быть? - Приведу я тебе твоего Ромео. Знаю, где он прячется. Натрахаешься ещё. 13 лет! Пипец!!! Брат Лоренцо сообщает Ромео о приговоре герцога. - Тебя изгнали из Вероны! - О нет! Лучше смерть! - Ты балбес! Тебя только из Вероны изгнали, а мир – большой. - Нет. Верона – для меня мир. «Ну идиот», - думает Лоренцо. Приходит кормилица: - Где это счастье? - Да вон – на полу валяется в соплях! - Моя такая же! Лоренцо говорит Ромео: - Баба ты или мужик? Возьми себя в руки! Ты радоваться должен. Не Тибальт убил тебя, а ты его. Не к смерти тебя приговорил герцог, а к изгнанью. Поедешь в Мантую (это 44 км от Вероны). Там переждешь. Скажем семьям, что вы женаты. Перебесятся. Попросим прощения у герцога и всё будет в шоколаде. Связь будем держать через слугу. Кормилица аж охренела: - Боже, какой ты умный, Лоренцо! Отец Джульетты обещает графу Парису, что обвенчает с ним дочь в четверг. Всё-таки траур в семье. Потому раз сегодня понедельник, то хотя бы до четверга нужно подождать. Ночью к Джульетте пришёл Ромео. Автор ничего не пишет об этом, но понятно, что они не в шахматы играли. Под утро Ромео ушёл. Это была их последняя встреча, когда оба были в здравии. В комнату к Джульетте приходит мать: - Горюешь по брату? - Ага! - Ничего. У меня в Мантуе есть знакомый, он отравит Ромео. Но у меня есть ещё для тебя круче новость! - Да? Какая? - В четверг с Парисом обвенчаешься ты! - Да уж – радость-то какая. Когда отец узнал, что Джульетта не хочет за Париса, то стал волосы на жопе рвать. Послушайте, как он со своей дочерью общался: - Тварь непокорная! Твоё рожденье – это проклятье для нас. Если не пойдёшь за Париса, вон из дома! Убирайся к чёрту! Хоть нищенствуй, подохни под забором! Мать говорит: «Ты мне не дочь». Ну и родители! Ну или переводчик. Джульетта просит о поддержке свою кормилицу. Та отвечает, что Парис – классный жених. Ромео по сравнению с ним – кухонная тряпка. Выходи за Париса! За советом девушка идет к священнику. Тот ей говорит, что есть одно средство – специальный яд. Если она его выпьет, то на протяжении двух суток будет казаться мёртвой. А когда проснётся, рядом будет Ромео и заберёт её. Джульетта сразу соглашается на это. Лоренцо сказал выпить яд в среду вечером. Как-то с днями непонятно всё. Когда Джульетта возвращается от священника – уже среда вдруг. Т.е. вторник где-то потерялся. Завтра свадьба. Вечером девушка выпивает яд. На всякий случай рядом кладёт кинжал. Если вдруг средство не сработает, то она всегда сможет себя им пырнуть. Выпивает яд. Наутро Джульетту находят мёртвой. Конечно все огорчены. Слуга печальную весть приносит в Мантую Ромео. Тот идёт к аптекарю и покупает у него яд. Причём аптекарь сначала отказывается продавать, ведь по законам Мантуи за продажу ядов полагается смерть. Но деньги многое решают. Даже сложные дифференциальные уравнения на экзамене. Дело в том, что брат Лоренцо после того, как дал яд Джульетте, сразу отправил посланника в Мантую, чтобы тот передал письмо Ромео, в котором он рассказал о своём плане. Письмо посланник не смог доставить. Потому Ромео ничего не знал, что его Джульетта на самом деле спит, а не мертва. Вечером Ромео приходит в склеп, где лежала Джульетта. Там уже был Парис, который принёс цветы Джульетте. Ромео: - Послушай, друг, вали отсюда. Не до тебя сейчас! Парис: - С тобой биться буду! - Ну ладно! Парис погибает. Его тело Ромео заносит в склеп. Там он видит свою Джульетту. Со всеми признаками живого человека. Но… Балбес… Не может отличить мёртвое тело от живого. Об этом я отдельное видео снимал. Трогательная сцена прощания, и Ромео выпивает яд. В склеп заходит брат Лоренцо. Просыпается Джульетта с вопросом, где её муж. Лоренцо говорит, что рядом лежит. Мёртвый. - Давай пойдём отсюда! Я слышу, что люди сюда идут! - Нет. Я останусь. А ты иди. И священник уходит. Вот так. Взял и ушёл. Джульетта пытается выпить остатки яда из склянки Ромео – не получается. Целует его, думая, что может яд на губах остался. Не получается. Тогда берёт кинжал Ромео и... закалывает себя. На следующее утро вся Верона оказалась у склепа Капулетти. Более того, Монтекки говорит, что ночью его жена умерла из-за грусти о сыне. Какой на хрен грусти, дорогой автор? Он же был жив-здоров. В 40 км отсюда. Чего умирать-то? Герцог Вероны допросил брата Лоренцо. Он рассказал всё, что знал. А потом герцог раздолбал Монтекки и Капулетти за то, что те из-за своей тупой вражды столько смертей принесли. Тогда Капулетти протянул руку Монтекки. Тот её пожал. Пообещали друг другу, что поставят памятники из золота Джульетте и её Ромео. Обратите внимание, я сказал «Джульетте и её Ромео». Именно так в оригинале автор заканчивает свою пьесу. По его мнению, образ Джульетты – главный в трагедии. А Ромео так себе...

1. Традиционное понимание трагедии.
2. Идеи гуманизма в произведении Шекспира.
3. Любовь как кара за вражду и ненависть.

«Ромео и Джульетта» — одна из самых известных трагедий У. Шекспира наряду с «Гамлетом» и «Макбетом». Пристальное внимание литературоведов к этому произведению привело к тому, что сложилось определенное понимание смысла трагедии. Принято полагать, что основная идея трагедии заключается в победе любви героев над враждой их родных. Однако насколько верен такой взгляд? Не смахивает ли эта победа, если уж принять ее за аксиому, на пресловутую Пиррову победу, цена которой намного превосходит результат? Попробуем разобраться. Как и во многих других своих трагедиях, в «Ромео и Джульетте» автор показывает причудливое мировосприятие средневекового человека, считающего себя христианином, но упорно отстаивающим ценности язычества. Ведь, строго говоря, фамильная вражда двух знатных родов Вероны — это пережиток глубокой древности, когда кровная месть считалась священной обязанностью. Но если в языческом обществе подобная вражда была явлением, узаконенным авторитетом богов, то в христианском обществе дело обстоит совершенно иначе. С безрассудным фанатизмом продолжая враждовать друг с другом, Монтекки и Капулетти нарушают законы своей родной Вероны, которая является христианским государством:

Изменники, убийцы тишины,
Грязнящие железо братской кровью!
Нелюди, а подобия зверей,
Гасящие пожар смертельной розни
Струями красной жидкости из жил! —

с такими словами обращается к ним князь Вероны, обязанностью которого является забота о соблюдении законов.

Показательно, что в трагедии нигде не упоминается о том, а из-за чего, собственно, говоря, враждуют два влиятельных клана. Не похоже, чтобы и для них самих это имело хоть какое-то значение. Таким образом, изначальный смысл этой вражды потерян: для своих участников она стала средством самоутверждения, что хорошо видно в стычке слуг Монтекки и Капулетти, которые хвалятся, что служат у лучших господ. Старинная вражда является средством самоутверждения и для Тибальда, двоюродного брата Джульетты. Ведь именно в бесконечных поединках он приобрел славу лучшего клинка Вероны. Потому-то Тибальду «ненавистен мир» и само это слово — что будет значить его мастерство в мирное время?!

Но если когда-то кровная месть и вражда кланов считалась достойным поведением, то теперь это грех по законам церкви и преступление по мирским законам. Об этом и говорит князь Вероны, грозя Монтекки и Капулетти наказанием и указывая на то, что их вражда не приносит ни чести, ни доброй славы:

... Под страхом пыток
Бросайте шпаги из бесславных рук
И выслушайте княжескую волю.
...И если вы хоть раз столкнетесь снова,
Вы жизнью мне заплатите за все.
На этот раз пусть люди разойдутся.

Запомним эти слова — «жизнью... заплатите за все». Но обратим внимание еще на одну подробность. Для населения Вероны Монтекки и Капулетти, устраивающие кровавые побоища на улицах, одинаково ненавистны:

Сюда с дубьем и кольями! Лупи!
Долой Монтекки вместе с Капулетти!

Итак, мы видим, что князь и народ единодушны в стремлении к тому, чтобы законом обуздать своеволие двух «советников Вероны». В этом проявляются прогрессивные тенденции — на смену феодальным привилегиям, таким как и ведение междоусобных воин, должны прийти законность и порядок. Церковь также не может одобрять вражды Монтекки и Капулетти, что вполне естественно, если она действует в соответствии с учением Христа. Брат Лоренцо, монах, известный в Вероне своей ученостью и высокими нравственными качествами, узнав о любви Ромео и Джульетты, принимает их сторону не только из сочувствия к молодым влюбленным; он надеется, что их брак послужит средством к примирению их родителей. Мы-то знаем, что монах оказывается прав: Монтекки и Капулетти действительно помирятся в конце трагедии, но о таком ли примирении думал брат Лоренцо, навеки соединяя их детей?!

Любовь нежна? Она груба и зла.
И колется и жжется, как терновник, —

говорит Ромео своему другу Меркуцио. И в самом деле, в мире, полном ненависти, злобы, раздутого самолюбия и неудовлетворенного тщеславия, для любви не остается места. Волей-неволей даже взаимная любовь становится источником горя и страданий. Главные герои трагедии Шекспира стремятся к счастью, однако они обречены, как герои древних трагедий, все поступки которых ведут к кровавой развязке. Застарелая вражда двух кланов, к которым принадлежат Ромео и Джульетта, становится для влюбленных роком, который разделяет их, несмотря на все усилия. Ромео убивает Тибальда, сразившего его друга Меркуцио: за убийство двоюродного брата Джульетты Ромео изгоняют из Вероны, а предсмертные проклятия Меркуцио навлекают кару на оба враждующие семейства: «Чума возьми семейства ваши оба!» А до этого князь Вероны предупреждал враждующие стороны, что еще одна стычка, и они ответят за это жизнью. Правда, отнюдь не князь, не земная власть наказывает Монтекки и Капулетти. Проклятия Меркуцио словно и впрямь призывают некие зловещие силы. И тут в трагедии Шекспира мы снова находим отголосок языческих верований — ведь некогда люди придавали словам очень большое значение; маги древности знали обряды, с помощью которых можно было разрушить благополучие своих врагов или недостойного правителя.

Поступки героев неизбежно влекут другие поступки. Отец принуждает Джульетту выйти замуж за графа Париса, не желая надолго откладывать свадьбу; однако по законам божьим и человеческим Джульетта — законная жена изгнанного из Вероны Ромео и она не вправе сочетаться браком с другим мужчиной, пока жив ее супруг:

Обет мой в небе, у меня есть муж.
Как клятву мне вернуть с небес на землю,
Пока мой муж не улетел с земли?

Но отец, который в отказе дочери выйти за графа Париса видит непослушание и упрямство, грозится выгнать дочь из дому, если она не согласится обвенчаться с Парисом. Брат Лоренцо, который знает о тайне Джульетты, конечно, не может допустить, чтобы ее заставили вступить в незаконный брак. Страшное средство он предлагает, чтобы избежать этого! После того, как Джульетта выпьет зелье, она оцепенеет на сорок два часа и будет выглядеть, как мертвая. Но Джульетту это не пугает — она готова на все лишь бы не предать Ромео. Но таинственный рок вмешивается в жизнь героев: до Ромео не доходит известие о том, что Джульетта умерла мнимой смертью, и он должен явиться в склеп Капулетти, чтобы дождаться ее пробуждения и увезти свою жену. Наоборот, Ромео слышит, что его Джульетта умерла, и в отчаянии мчится в склеп, чтобы умереть подле нее.

Над трупами своих детей мирятся Монтекки и Капулетти, которых постигла небесная кара. И этим наказанием, а вовсе не благом, стала любовь их детей, которая и привела к такому концу:

Какой для ненавистников урок,
Что небо убивает вас любовью!


Гимн торжествующей любви.

Любовь, побеждающая смерть.

Трагедия великой страсти.

Только такие определения способны в краткой форме воплотить содержание, вложенное Шекспиром в его трагедию. Она посвящена прекраснейшему и вполне земному чувству, но сила любви поднимает юных героев над уровнем повседневности. Люди любят по-разному. Шекспир изобразил высшую степень этого великого чувства - любовь безграничную и беззаветную. Он создал образец идеальной любви.

Атмосфера знойного юга царит в трагедии, разыгрывающейся в среде народа, склонного к бурным страстям, горячего и бесстрашного. Почти все участники событий склонны действовать импульсивно, повинуясь мгновенно вспыхивающим настроениям и чувствам.

Есть здесь, правда, и люди спокойные, разумные, но трезвость мысли и рассудительность бессильны против вулканических вспышек как любви, так и ненависти.

Юные герои выросли и живут в обстановке вековечной вражды их семейств. Монтекки и Капулетти уже забыли, с чего началась между ними борьба, но они фанатично воюют друг с другом, и вся жизнь города-государства Вероны проходит под знаком бесчеловечной розни.

В среде, пропитанной ядовитой злобой, где любой пустяк служит поводом для кровавых стычек, неожиданно вырастает чудесный цветок юной любви, презревшей многолетнюю родовую вражду.

Два лагеря предстают перед нами в трагедии. Это, с одной стороны, люди непримиримо враждебные, Монтекки и Капулетти. И те и другие живут по закону родовой мести - око за око, зуб за зуб, кровь за кровь. Этой бесчеловечной «морали» придерживаются не только старики. Самый яростный последователь принципа кровной мести молодой Тибальт, пылающий ненавистью ко всем Монтекки, даже если они не причинили ему никакого вреда, он их враг просто за то, что они принадлежат к враждебному семейству. Именно Тибальт, даже в большей степени, чем старший Капулетти, придерживается закона кровной мести.

Другая группа персонажей трагедии уже хочет жить по иным законам. Такое желание возникает не как теоретический принцип, а как естественное живое чувство. Так внезапно вспыхивает взаимная любовь молодого Монтекки и юной Капулетти. Оба легко забывают о вражде их семейств, ибо овладевшее ими обоими чувство мгновенно ломает стену вражды и отчужденности, разделявшую их семьи. Джульетта, полюбив Ромео, мудро рассуждает о том, что его принадлежность к враждебному роду не имеет для нее никакого значения. В свою очередь и Ромео готов легко отказаться от родового имени, если оно оказывается помехой его любви к Джульетте. Друг Ромео Меркуцио тоже не склонен поддерживать междоусобицу, раздирающую Верону на два непримиримых лагеря. Он, кстати сказать, родственник герцога, а тот все время пытается образумить враждующих, угрожая карами за нарушение мира и покоя в Вероне.

Противником вражды является и монах Лоренцо. Он, берется помогать Ромео и Джульетте, надеясь, что их брак послужит началом примирения родов.

Таким образом, последователям закона кровной мести противостоят люди, желающие жить иначе - повинуясь чувствам любви и дружбы.

Таков один конфликт. Другой происходит в семье Капулетти. По обычаю того времени, выбор партнера при вступлении в брак сына или дочери производили родители, не считаясь с чувствами детей. Так это происходит в семье Капулетти. Отец выбрал в мужья Джульетте графа Париса, не спрашивая ее согласия. Джульетта пытается сопротивляться выбору отца. Как знает читатель, она стремится избежать этого брака посредством хитроумного плана, придуманного монахом Лоренцо.

Трагедия Шекспира в плане историко-нравственном имеет важное значение. В ней изображено сопротивление дочери воле отца. Капулетти исходит из практического расчета: Парис - родственник герцога Вероны и брак Джульетты с ним выгоден для возвышения семьи. Джульетта борется за право на брак по любви. Столкновение этих двух принципов отражало ломку в личных и семейных отношениях, происходившую в эпоху Возрождения. Реально в ту пору право на брак по любви еще далеко не восторжествовало. Но Шекспир противопоставил его браку по воле родителей и по расчету, вызывая у зрителей своего театра явное сочувствие гуманистической идее свободы выбора детьми того, с кем они хотят связать свою жизнь,

«Ромео и Джульетта» - не просто красивая история трагической любви. Произведение Шекспира утверждает передовые для того времени жизненные принципы гуманизма в общественной и личной жизни. Прекращение феодальных раздоров, мир и порядок в государстве, возглавляемом мудрым и справедливым правителем, - такова социальная основа трагедии. Утверждение любви как основы семейной жизни - такова нравственная идея, утверждаемая Шекспиром.

Художественная сила трагедии определяется мастерством, которое Шекспир проявил в обрисовке характеров. Как бы мала ни была роль того, или иного персонажа, Шекспир хотя бы беглыми чертами отличает его от других. Так, в характере старшего Монтекки несколько неожиданно звучат поэтические слова о том, как проводит время его тоскующий сын. Совсем ли случайна эта особенность? Скорее можно допустить, что у отца Ромео были задатки, получившие большее развитие в поэтической личности молодого Монтекки. Но конечно, не второстепенные, а главные характеры трагедии привлекают к себе внимание благодаря выразительной обрисовке их Шекспиром.

Сколько жизненной правды и сколько подлинной поэтичности в образе юной Джульетты! Несмотря на ее юность, - а ей всего тринадцать лет, - Джульетта обладает богатейшим духовным миром. Она умна не по годам, ее сердце открыто для большого чувства. Она непосредственна, как это естественно для девочки. Конечно, она испытывает смущение, когда узнает, что Ромео услышал ее речи о любви к нему. Но, убедившись в том, что он отвечает ей таким же чувством, она первая спрашивает, когда они сочетаются браком. Джульетта смела и решительна. Из них двоих она более активна, чем Ромео. Да и обстоятельства складываются так, что ей нужно найти выход из положения, в каком она оказалась, когда отец категорически потребовал ее согласия на брак с Парисом.

Шекспир удивительно тонко показал, что Джульетте отнюдь не безразличны вопросы семейной чести. Когда она из бестолкового рассказа кормилицы узнает, что ее кузен Тибальт убит Ромео, ее первое чувство - гнев на молодого Монтекки. Но потом она сама же корит себя за то, что почти сразу после венчания уже способна упрекать своего мужа.

Мужество Джульетты особенно проявляется в той роковой сцене, когда она, по совету монаха, выпивает снотворный напиток. Как естествен страх юной героини, когда она размышляет о страшном зрелище, которое ей предстоит увидеть, когда ока проснется в фамильном склепе среди трупов. Тем не менее, преодолев страх, она выпивает напиток, ибо, только пройдя через это испытание, она сможет соединиться с любимым.

Решительность, присущая Джульетте, проявляется и тогда, когда она, проснувшись в склепе, видит мертвого Ромео. Недолго раздумывая, она кончает с собой, ибо жить без Ромео она не может. Как просто, без ложной патетики ведет себя Джульетта в час последнего выбора.

Поразительно цельный героический образ Джульетты - живое воплощение юной любви, не знающей компромиссов, любви, побеждающей опасности и страхи. Ее любовь действительно сильнее смерти.

Достойным такой любви является Ромео. Ему лет семнадцать, но, хотя он старше Джульетты, душа его так же чиста. Любовь нежданно овладела Джульеттой. Ромео был чуть опытнее ее. Он уже знал, что есть на свете такое прекрасное чувство, еще до того, как встретил Джульетту. Его душа уже жаждала любви, была открыта для восприятия ее. До встречи с Джульеттой Ромео уже избрал предмет для обожания. То была, кстати сказать, девушка тоже из клана Капулетти - Розалина. Ромео вздыхает о ней, но эта любовь умозрительна. К тому же Розалина вовсе не жаждет любви. Мы узнаем о ней, что она холодна, как Диана, богиня-покровительница девственниц.

Но вот Ромео увидел Джульетту, и от его пассивной мечтательности не остается следа. Он смело подступает к Джульетте, срывает с ее губ поцелуй. Хотя их встреча на балу кратка, оба сразу проникаются страстью друг к другу. Отныне Ромео желает в жизни только одного - счастливого соединения с Джульеттой. Препятствия приводят его в отчаяние, и монаху Лоренцо стоит немало сил привести его в нормальное состояние.

Любовь Ромео к Джульетте так сильна, что он ее и мертвую не уступает Парису. В жизни и смерти она должна принадлежать ему одному. Подобно тому как Джульетта не может жить без него, так известие о ее смерти сразу вызывает у Poicieo желание уйти из жизни вместе с нею.

Смерть Ромео и Джульетты производит такое впечатление на их родителей, что они примиряются и кладут конец вражде. Так любовь двух юных героев оказывает реальное воздействие. То, чего не мог добиться герцог своими угрозами и карами, происходит под влиянием страшного конца юных героев, чья смерть - трагический урок, заставляющий родителей понять всю жестокую бессмысленность их вражды. Любовь Ромео и Джульетты одержала победу над бесчеловечным обычаем кровной мести. Но цена, уплаченная за это, велика. Трагедия и состоит в том, что только жертвенность юных героев могла остановить мечи, готовые без конца проливать кровь.

Ромео и Джульетта - идеальные поэтические образы. Их окружает ряд других персонажей не менее жизненно ярких. Таков, в первую очередь, друг Ромео Меркуцио. Его отличает большая зрелость ума и больший жизненный опыт. Меркуцио - скептик. Он неспособен на любовь-страсть, какая владеет Ромео. Шутник и весельчак, он, однако, обладает высоким чувством чести. Меркуцио понимает бессмысленность вражды Монтекки и Капулетти, смеется над задирами, готовыми в любой миг ввязаться в драку. Но когда, как ему представляется, задета честь его друга, он не раздумывая бросает вызов Тибальту. Если Ромео весь предан власти своего чувства к Джульетте, то Меркуцио и Бенволио - воплощенная преданность в дружбе.

Необычна фигура монаха Лоренцо. Сам отказавшийся от радостей мирской жизни, он отнюдь не принадлежит к числу тех святош, которые готовы были бы запретить всем людям любовь и наслаждение. Лоренцо любит и тонко понимает природу. Но он не только собирает растения, ему так же доступно глубокое понимание человеческого сердца. Недаром и Ромео и Джульетта в трудные минуты идут именно к нему за помощью и советом, ибо знают его доброту и желание облегчить людям жизнь.

Лоренцо придумывает сложный план спасения любви Ромео и Джульетты. Однако всех превратностей судьбы он не смог заранее учесть. Неожиданное обстоятельство - эпидемия чумы (явление частое в те времена) - помешало ему предупредить Ромео, что смерть Джульетты является мнимой, и с этого момента события приняли трагический оборот.

Необыкновенно "колоритна фигура Кормилицы Джульетты. Шекспир мастерски умел создавать такие типы, выхваченные из самой гущи народной жизни. Добрая, бесконечно преданная Джульетте, она, однако, не в состоянии понять исключительную природу страсти ее воспитанницы. Она хочет счастья Джульетте, но ей кажется безразличным, кто именно будет спутником жизни ее любимицы. На ее взгляд, Парис не хуже Ромео. Важно, чтобы был муж, а остальное, думает она, приложится. Как можно догадаться, мать Джульетты согласилась на брак с Капулетти без всякой любви. Он женился на ней уже в зрелые годы, успев пожить в свое удовольствие. Брак родителей Джульетты - пример традиционного супружества, не основанного на любви.

Шекспир создал в трагедии много образов и ситуаций, подчеркивающих смелость юных героев, стремящихся устроить свою жизнь по-новому, не так, как жили их родители и предки.

Мало похож на юных героев молодой претендент на руку Джульетты Парис. Нет оснований считать его неискренним. Он, по-видимому, полюбил Джульетту настолько сильно, что во имя своего чувства тоже готов пойти на смерть. Однако от Ромео его отличает то, что ответного чувства девушки он не добивается, всецело полагаясь на то, что воля отца отдаст ее под его супружескую власть.

Вдумчивое рассмотрение трагедии открывает читателю то, что Шекспир показал несколько разных понятий о любви и браке, начиная с примитивно пошлого понимания отношений между мужчиной и женщиной у Кормилицы и вплоть до идеального отношения к любви и браку у Ромео и Джульетты.

Трагедия Шекспира в самом прямом смысле наполнена поэзией. Это заметил еще Пушкин. В «Ромео и Джульетте», писал он, «отразилась Италия, современная поэту, с ее климатом, страстями, праздниками, негой, сонетами, с ее роскошным языком, исполненным блеска и concetti». Трагедия написана великолепными стихами. Для того чтобы передать красоту чувств юных героев, Шекспир воспользовался огромным богатством поэтических средств, каким располагала лирика его времени. В примечаниях к тексту отмечены разные формы поэзии, использованные Шекспиром в «Ромео и Джульетте». Здесь ограничимся лишь указанием на то, что многие речи персонажей представляют собой законченные лирические стихотворения, органически сочетающиеся с действием трагедии. По стилю «Ромео и Джульетта» отличается от последующих трагедий Шекспира. Здесь царствует поэзия в ее известных тогда формах. Речи персонажей, в первую очередь самих Ромео и Джульетты, - это кансоны, сонеты, элегии, мадригалы и другие формы лирики Возрождения. В более поздних трагедиях такое прямое использование жанров лирики уже почти не встречается, там речь персонажей более близка к разговорному языку, но сохраняет вместе с тем ярую образность и метафоричность, от которой Шекспир никогда не отказывался.

В стилистическом отношении «Ромео и Джульетта» и «Сонеты» близки. И здесь и там непосредственное излияние чувств принимает отчетливую стихотворную форму. В более позднем творчестве Шекспир более органически слил драму и поэзию. В «Ромео и Джульетте» слово, поэтическая речь подчас автономны, имеют самостоятельное значение. В «Гамлете» и «Короле Лире» речь сливается с действием, " неотделима от него. Хотя лирические места ранней трагедии обусловлены тем или иным моментом действия, их легко изъять как отдельные стихотворения. В более поздних трагедиях монологи героев настолько сплетены с драматической ситуацией и действием, что вне их не могут быть поняты в полной мере.

Это отнюдь не означает, что «Ромео и Джульетта» в художественном отношении уступает «Гамлету» или «Королю Лиру». При несомненном единстве- этих произведений, как творений одного драматурга, они различны по стилю. Поэзия «Ромео и Джульетты» придает трагедии более возвышенный и идеальный характер. Это драма-мечта, драма-легенда о великой и прекрасной любви. Шекспир был точен в выборе выразительных средств и создал произведение, которое заслуженно считается прекраснейшей из трагедий любви.

История трагической любви — к такому сюжету обращались писатели и поэты всех времен и народов. Не стала исключением и трагедия Шекспира «Ромео и Джульетта». Далеко не английский классик стал родоначальником подобного сюжета. Но возможность показать всепоглощающее счастье любящих людей, которое способно даже превозмочь печальный конец — такая идея именно шекспировского произведения.

История создания

Он любит ее. Она любит его. Родственники против их союза. Влюбленные решают эту проблему по-своему: мнимая смерть возлюбленной, которая привела к истинной гибели юноши. Этот сюжет известен еще со времен Овидия, так красочно расписавшего в своих «Метаморфозах» историю любви Пирама и Фисбы. Разница с шекспировским сюжетом была лишь в том, что не яд стал причиной смерти влюбленного юноши, а меч.

Безусловно, Шекспир был знаком с произведением Овидия. Но так же он хорошо изучил новеллу итальянца Луиджо да Порта, который еще в 1524 году описал любовь Ромео и Джульетты из Вероны в «Истории двух благородных влюбленных». Эта новелла много раз подвергалась изменениям (Джульетте вначале было 18 лет, перед смертью она успевает поговорить с Ромео, но затем умирает от тоски по возлюбленному).

Главным же источником, послужившим основой для бессмертного произведения Шекспира, стала поэма Артура Брика «Ромео и Джульетта», созданная ним в 1562 году. Шекспир несколько переработал сюжет: события происходят летом в течение 5 дней (у Брика — 9 месяцев зимой). Работу над произведением он закончил в 1596 году (точная дата создания неизвестная, но напечатано оно было именно тогда).

Сюжет произведения

Две знатные семьи из Вероны, Монтекки и Капулетти, враждуют многие века. В конфликт затянуты даже слуги господ. После очередного побоища герцог Веронский Эскал предупреждает, что виновник будет наказан ценой собственной жизни.

Ромео, представитель рода Монтекки, влюблен в Розалинду, которая является подругой Джульетты. Друг Меркуцио и брат Бенволио всеми возможными способами пытаются отогнать грустные мысли от Ромео.

В это время семья Капулетти готовится к празднику. Приглашения разосланы всем знатным людям Вероны. На празднике 13-летнюю дочь сеньора Капулетти, Джульетту, должны познакомить с женихом — графом Парисом.

На бал в дом Капулетти приходит и Ромео с друзьями. Ведь тут он надеется встретиться с Розалиндой, которая является племянницей хозяина. Чтобы их никто не узнал, юноши решают воспользоваться масками. Их замысел был разоблачен двоюродным братом Джульетты — Тибальтом. Чтобы предотвратить возможный конфликт хозяин дома пытается остановить Тибальта.

В это время Ромео встречается взглядом с Джульеттой. Между молодыми людьми рождается симпатия. Но на пути к счастью стоит огромная преграда: вековая вражда Монтекки и Капулетти.

Ромео и Джульетта клянутся друг другу в верности и решают обвенчаться, полагая, что это положит конец плохим отношениям между их родственниками. Ромео через кормилицу договаривается с монахом Лоренцо о проведении обряда.

Спустя несколько часов после венчания юноша становится свидетелем, как Тибальт убивает его друга Меркуцио. Ромео в ярости наносит смертельный удар и самому Тибальту.

Трагические события привели к тому, что Герцог принимает решение об изгнании юноши из Вероны. Монах Лоренцо предлагает Ромео переждать определенное время в Мантуе.

В это время родители Джульетты сообщают ей о том, что они готовятся выдать ее замуж за Париса. В отчаянии девушка обращается к Лоренцо. Он дает ей особое снотворное снадобье, чтоб с его помощью имитировать смерть. Об этом не знает Ромео.

Когда юноша увидел спящую Джульетту, то решил, что она умерла. Ромео убивает Париса и сам принимает яд.

Джульетта просыпается и видит бездыханное тело Ромео. В отчаянии она себя закалывает. Смерть влюбленных примиряет семейства Монтекки и Капулетти.

Главные герои

Дочь сеньора Капулетти, окруженная с детства любовью и заботой близких: родителей, двоюродного брата, кузины, кормилицы. В свои неполные 14 лет она еще не встретила любви. Девушка искренняя, добрая и не вникает в конфликт семейств. Покорно следует воле родителей. Повстречав Ромео, она всецело отдается первому чувству, из-за которого в результате и погибает.

Романтичный юноша из рода Монтекки. В начале романа влюблен в Розалинду — кузину Джульетты. Любовь к Джульетте превращает его из легкомысленного гуляки в серьезного юношу. У Ромео чуткая и страстная душа.

Бенволио

Племянник Монтекки, друг Ромео. Единственный из всех персонажей, который не поддерживает вражду семейств и пытается всецело избегать конфликтов. Ромео всецело доверяет Бенволио.

Племянник князя Вероны. Жених Джульетты. Шекспир описывает его красавцем и с доброй душой: он также не поддерживает конфликт семейств. Погибает от руки Ромео.

Монах Лоренцо

Духовник, который принимает активное участие в жизни Ромео и Джульетты. Тайно венчает влюбленных. Он готов молиться за всех, и пылко желает остановить войну между Монтекки и Капулетти.

Тибальт — кузен Джульетты, поддерживающий кровную вражду между семействами. Убивает Меркуцио, и сам погибает от руки Ромео.

Меркуцио — друг Ромео, молодой повеса, самовлюбленный и саркастичный. Был убит Тибальтом.

Главная идея произведения

В «Ромео и Джульетте» Шекспир показывает истинные человеческие ценности, которые способны разрушить традиции. Любовь не имеет преград: ей не страшны никакие предрассудки. Молодые люди готовы идти против общества ради своего счастья. Их любовь не боится ни жизни, ни смерти.

Уильям Шекспир занимает, пожалуй, самое главное место в мировой литературе, этому гениальному драматургу и поэту нет равных и по сей день. В 8 классе при подготовке к урокам литературы будет полезно ознакомление с анализом произведения Шекспира, который представлен в нашей статье. В “Ромео и Джульетта” анализ имеет ряд особенностей, отличающих его от рядовых пьес других авторов.

Краткий анализ

Год написания – 1594-1595.

История создания – “Ромео и Джульетта” – творческая интерпретация уже имеющегося в литературе сюжета.

Тема – борьба любящих людей за своё чувство с обществом и обстоятельствами, любовь и смерть.

Композиция – кольцевая композиция, построенная на параллельных противостояниях во всех 5 действиях.

Жанр – трагедия в 5-ти действиях.

Направление – романтизм.

История создания

В литературоведении довольно мало сведений, которые можно считать достоверными, об истории создания Шекспиром своего бессмертного шедевра. Известно, что сюжет и даже имена героев уже фигурировали в литературе, однако гениальное воплощение они получили только в трагедии У. Шекспира.

Написание трагедии относят к 1594-95 годам. В 1597 году пьеса была впервые опубликована. Подобный сюжет, повествующий о любви двух молодых людей из враждующих семей, был у римского поэта Овидия. Основой для произведения Шекспира очевидно послужила поэма “Трагическая история Ромеуса и Джульетты” Артура Брука.

Интересно, что подобный сюжет существовал в мировой литературе не только до, но и после написания Шекспиром “Ромео и Джульетта”. Множество вариаций этого сюжета появляется в искусстве и по сей день. Глубокий и тщательный анализ истоков сюжета произведения даёт право считать, что история, произошедшая с влюблёнными, действительна была реальностью и сохранилась, как легенда, в устной форме.

Уильям Шекспир взял за основу повествования только фабулу произведения, его пьеса описывает 5 дней из жизни влюблённых. У А. Брука действие длится около 9 месяцев. Английский поэт и драматург изменил время года, добавил несколько ярких сцен, пересмотрел многие существенные детали. Его произведение не является ни пародией, ни копией какого-либо другого, это оригинальная и самобытная пьеса, слава которой прошла через века.

Тема

Смысл произведения открывается читателю стремительно уже в первом действии: жизнь человека может быть полноценна только, когда у него есть выбор. Тема любви , которой пронизано всё произведение (герои любят, рассуждают о сути этого чувства, философствуют о видах любви) раскрывается разносторонне: любовь матери, любовь к жизни, любовь и брак, страсть, безответная любовь, любовь семейная. Кормилица любит Джульетту искренне, по-матерински, главные герои сталкиваются с первым самым трепетным чувством в своей жизни, даже священник, уважая любовь молодых сердец, нарушает правила и венчает влюблённых без согласия родителей.

Проблемы гнева, мести и непрощения также сильны в общей канве пьесы, они идут в ногу с любовью и смертью. Проблематика пьесы разносторонняя, как и сама жизнь героев. Идея пьесы – утверждение права человека на свободный выбор в любви. Несложно определить то, чему учит читателя пьеса: нужно бороться за своё чувство, в этом смысл человеческой жизни. Влюблённые сделали единственно возможный вывод: в земной жизни им не суждено быть вместе. Как ни страшно говорить о таких вещах в столь юном возрасте, однако мораль и нравы современного Шекспиру общества держалась именно на таких ценностях.

В трагедии присутствует тема богоборчества , которую критики считают достаточно весомой: тайное венчание, убийства и месть, попытки обмануть судьбу со стороны священника, участие Ромео в маскараде в костюме монаха. Диалоги и монологи героев шекспировской трагедии стали самыми цитируемыми и узнаваемыми во всей мировой литературе. Рассуждения юных сердец о сущности любви оказались настолько животрепещущими, что их жизнь вышла далеко за грани художественной литературы и музыки.

Композиция

Вся структурная композиция держится на симметричном противостоянии . В первом действии встречаются слуги господ, во втором – племянники Монтекки и Капулетти, далее – главы враждующих кланов: дуэли, ссоры, распри, убийства – здесь нет мелочей, они играют в жизнь по-крупному.

В последнем действии на сцене появляются супруги Монтекки и Капулетти, вражда заканчивается. Дети обретают новую жизнь в золотых скульптурах. В пьесе есть экспозиция (встреча слуг противоборствующих семей), завязка (встреча Ромео и Джульетты на балу), кульминация (сцена в склепе) и развязка – сцена примирения семей и повествование монаха Лоренцо.

Композиция пьесы приобретает кольцевую структуру именно благодаря параллельным конфликтам. Монологи главных героев о совести, страсти, любви и чести составляют особый пласт в композиции пьесы: они – внутренняя сущность произведения.

Главные герои

Жанр

Трагедия была популярна в эпоху Возрождения, этот жанр предусматривал неразрешимый конфликт и весьма плачевный финал. Однако с позиции смысловой составляющей, влюблённые всё же победили, им удалось воссоединиться. В содержательном плане – побеждает любовь, она торжествует над местью и гневом, ведь враждующие семьи мирятся у бездыханных тел своих детей.

Трагедии Шекспира особенны своей чувственностью, напряжённостью и острым трагизмом. Особенностью трагедии “Ромео и Джульетта”, которая относится к раннему периоду творчества писателя, является её сатирическая насыщенность. В уста многих персонажей автор вкладывает тонкий юмор, мягкую иронию. Спустя несколько столетий трагедии Шекспира стали образцом и эталоном этого жанра. В течение 20 века пьеса экранизирована во многих странах около 50 раз.

Тест по произведению

Рейтинг анализа

Средняя оценка: 3.9 . Всего получено оценок: 495.