Основные типы лексического значения слова. Типы лексических значений слов в русском языке Каковы основания для классификации типов лз слова

Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.

1. По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов. П р я м о е (или основное, главное) значение слова - это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения:

  • 1. "Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках".
  • 2. "Цвета сажи, угля".
  • 3. "Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева" (о жидкостях).

Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало "престол", "княжение", "столица".

Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.

П е р е н о с н ы е (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.

Так, слово стол имеет несколько переносных значений:

  • 1. "Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы": операционный стол , поднять стол станка .
  • 2. "Питание, пища": снять комнату со столом .
  • 3. "Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел": справочный стол .

У слова черный такие переносные значения:

  • 1. "Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым": черный хлеб .
  • 2. "Принявший темную окраску, потемневший": черный от загара .
  • 3. "Курной" (только полная форма, устаревшее): черная изба .
  • 4. "Мрачный, безотрадный, тяжелый": черные мысли .
  • 5. "Преступный, злостный": черная измена .
  • 6. "Не главный, подсобный" (только полная форма): черный ход в доме .
  • 7. "Физически тяжелый и неквалифицированный" (только полная форма): черная работа и т. д.

Слово кипеть имеет такие переносные значения:

  • 1. "Проявляться в сильной степени": работа кипит .
  • 2. "Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени": кипеть негодованием .

Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.

Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть негодованием . Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы.

Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер.

Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и под. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о с у х и х м е т а ф о р а х.

Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.

2. По степени семантической мотивированности выделяются значения н е м о т и в и р о в а н н ы е (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова; м о т и в и р о в а н н ы е (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, постройка, перестройка, антиперестроечный, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения, они как бы "произведены" из мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой.

У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. Например, этимологический анализ позволяет выделить исторические корни в словах жир, пир, окно, сукно, подушка, облако и установить их связь со словами жить, пить, око, сучить, ухо, волочить (обволакивать) Таким образом, степень мотивированности того или иного значения слова может быть неодинаковой. К тому же значение может казаться мотивированным человеку с филологической подготовкой, в то время как неспециалисту смысловые связи этого слова представляются утраченными.

3. По возможности лексической сочетаемости значения слов делятся на с в о б о д н ы е и н е с в о б о д н ы е. Первые имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов. Например, слово пить сочетается со словами, обозначающими жидкости (вода, молоко, чай, лимонад и т. п.), но не может сочетаться с такими словами, как камень, красота, бег, ночь . Сочетаемость слов регулируется предметной совместимостью (или несовместимостью) обозначаемых ими понятий. Таким образом, "свобода" сочетаемости слов, обладающих несвязанными значениями, относительна.

Несвободные значения слов характеризуются ограниченными возможностями лексической сочетаемости, которая в этом случае определяется и предметно-логическими, и собственно языковыми факторами. Например, слово одержать сочетается со словами победа, верх , но не сочетается со словом поражение . Можно сказать потупить голову (взгляд, глаза, очи) , но нельзя - "потупить руку " (ногу, портфель ).

Несвободные значения, в свою очередь, делятся на ф р а з е о л о г и ч е с к и с в я з а н н ы е и с и н т а к с и ч е с к и о б у с л о в л е н н ы е. Первые реализуются только в устойчивых (фразеологических) сочетаниях: заклятый враг, закадычный друг (нельзя поменять местами элементы этих словосочетаний).

Синтаксически обусловленные значения слова реализуются только в том случае, если оно выполняет в предложении необычную для себя синтаксическую функцию. Так, слова бревно, дуб, шляпа , выступая в роли именной части составного сказуемого, получают значения "тупой человек"; "тупой, нечуткий человек"; "вялый, безынициативный человек, растяпа". В. В. Виноградов, впервые выделивший такой тип значений, назвал их функционально-синтаксически обусловленными. Эти значения всегда образны и по способу номинации относятся к числу переносных значений.

В составе синтаксически обусловленных значений слова выделяют и значения к о н с т р у к т и в н о о г р а н и ч е н н ы е, которые реализуются лишь в условиях определенной синтаксической конструкции. Например, слово вихрь с прямым значением "порывистое круговое движение ветра" в конструкции с существительным в форме родительного падежа получает образное значение: вихрь событий - "стремительное развитие событий".

4. По характеру выполняемых функций лексические значения делятся на два вида: н о м и н а т и в н ы е, назначение которых - номинация, называние явлений, предметов, их качеств, и э к с п р е с с и в н о-с и н о н и м и ч е с к и е, у которых преобладающим является эмоционально-оценочный (коннотативный) признак. Например, в словосочетании высокий человек слово высокий указывает на большой рост; это его номинативное значение. А слова долговязый, длинный в сочетании со словом человек не только указывают на большой рост, но и содержат негативную, неодобрительную оценку такого роста. Эти слова обладают экспрессивно-синонимическим значением и стоят в ряду экспрессивных синонимов к нейтральному слову высокий .

5. По характеру связей одних значений с другими в лексической системе языка могут быть выделены:

  • 1) а в т о н о м н ы е значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок;
  • 2) с о о т н о с и т е л ь н ы е значения, которые присущи словам, противопоставленным друг другу по каким-либо признакам: близко - далеко, хороший - плохой, молодость - старость ;
  • 3) д е т е р м и н и р о в а н н ы е значения, т. е. такие, "которые как бы обусловлены значениями других слов, поскольку они представляют их стилистические или экспрессивные варианты...". Например: кляча (ср. стилистически нейтральные синонимы: лошадь, конь ); прекрасный, замечательный, великолепный (ср. хороший ).

Таким образом, современная типология лексических значений в своей основе имеет, во-первых, понятийно-предметные связи слов (т. е. парадигматические отношения), во-вторых, словообразовательные (или деривационные) связи слов, в-третьих, отношения слов друг к другу (синтагматические отношения). Изучение типологии лексических значений помогает понять семантическую структуру слова, глубже проникнуть в системные связи, сложившиеся в лексике современного русского языка.

Лексическое значение слова, являясь элементом общеязыковой системы, тем не менее, обладает достаточной самостоятельностью. Оно имеет собственно семантические, то есть присущие только ему, специфические свойства, например, разные способы номинации предметов, понятий, явлений, признаков по характеру соотнесения с действительностью (прямое - непрямое или переносное), по степени мотивированности (непроизводное - производное), по способам и возможностям лексической сочетаемости (свободное - несвободное), по характеру выполняемых функций (номинативные - экспрессивно-синонимические).

По способу номинации, то есть по характеру связи значения слова с предметом объективной действительности, выделяются два типа лексических значений - прямое, или основное, и непрямое, или переносное. Прямым значение названо потому, что слово, обладающее им, прямо указывает на предмет (явление, действие, качество и так далее), то есть непосредственно соотнесено с понятием или отдельными его признаками. Основным (или главным) значением слова называют обычно то, которое менее всех остальных значений обусловлено свойствами его сочетаемости. Прямое значение, выступающее в качестве основной, устойчивой номинации предмета в современный период языкового развития, называют также первичным.

Непрямым (или переносным) значением слова называется то, появление которого обусловлено возникновением сравнений, ассоциаций, объединяющих один предмет с другим. Переносное значение появляется в результате переноса прямого (основного) обозначения предмета на новый предмет. Переносные значения являются частными, их называют вторичными. Переносные значения, в свою очередь, могут быть подразделены на переносные с потухшей образностью (нос корабля, крылья самолета) и переносно-образные (золотое сердце, каменное лицо).

По степени семантической мотивированности выделяются два вида значений слова: непроизводное (немотивированное, первичное) и производное (то есть мотивированное первичным, исходным значением, являющееся вторичным). Если с этих позиций посмотреть на значение слова накипь, то все три его значения окажутся производными, мотивированными. Но последовательность и степень их мотивации неодинакова: основное (прямое) значение мотивировано прямым, первичным значением слова кипеть - «клокотать, пениться от образующегося при сильном нагревании пара», а переносные значения являются производными от основного значения накипь и мотивированы вторичными переносными значениями исходного глагола кипеть.

По степени лексической сочетаемости выделяются значения свободные и несвободные. Если сочетаемость оказывается относительно широкой и независимой, то такие значения называются свободными. Например, к свободным относятся значения слов голова, нос, глаз; стол, лепесток, родник; сказка, спор, удача и многие другие. Однако «свобода» лексической сочетаемости подобных слов - понятие относительное, ибо она ограничена предметно-логическими отношениями слов в языке. Так, исходя из предметно-логических связей, нельзя соединять слово рука со словами типа веселая, умная, глубокая и так далее. И, тем не менее, значения этих (и многих других) слов с точки зрения лексико-семантической могут быть названы свободными.

В другую группу значений включаются значения слов, лексическая сочетаемость которых ограничена уже не только предметно-логическими отношениями, но и собственно языковыми. Подобные значения называются несвободными. Среди лексически несвободных выделяются две группы значений слов: фразеологически связанные и синтаксически обусловленные с разновидностью - конструктивно ограниченных (или обусловленных).

Фразеологически связанным значением называется такое, которое реализуется только в условиях определенных сочетаний данного слова с узко ограниченным, устойчивым кругом лексических единиц. Связи слов в этих сочетаниях обусловлены уже не предметно-логическими отношениями, а внутренними закономерностями лексической системы языка. Так, у слова кромешный значение «полный, абсолютно беспросветный» проявляется лишь при условии его сочетания со словами ад или тьма. Границы фразеологически связанных значений уже: круг слов, в сочетаниях с которыми реализуются эти значения, как правило, невелик, нередко сводится к одному сочетанию.

В результате длительного употребления только в составе узко ограниченных сочетаний одни из подобных слов утратили первичное прямое значение и перестали восприниматься как номинативные единицы. Для них фразеологически связанное значение стало в современном языке основным, хотя и непрямым, а переносным. Например, попасть впросак - «оказаться в неприятном положеиии», где просак (устар.) - «прядильный станок», случайное попадание в который было сопряжено с неприятностями. Сведения о первичном, прямом значении подобных слов могут быть получены только при помощи специальных этимологических исследований.

Синтаксически обусловленным называется такое переносное значение, которое появляется у слова при выполнении необычной для него функции в предложении. Так, прямое значение слова ворона - «хищная птица семейства вороновых или врановых, средней величины, с черным или серым оперением» реализуется в том случае, когда слово используется в роли подлежащего или дополнения: Ворон скорее следует отнести к полезным птицам, чем к вредным. Переносное значение слова ворона - «(разг.) нерасторопный, неловкий человек, ротозей, простофиля» развилось у слова в процессе его использования в явно не характерной для имени существительного функции - сказуемого. Это значение и является синтаксически обусловленным.

Разновидностью синтаксических значений являются так называемые конструктивно ограниченные (или обусловленные) значения, К ним относятся значения, которые реализуются только в условиях определенной синтаксической конструкции. Например, у слова мираж основным является терминологическое значение - «оптическое явление». В конструкции с существительным в родительном падеже (в функции определения) это слово приобретает переносное значение - «обманчивый призрак, иллюзия, что-то созданное воображением»: мираж любви.

По характеру выполняемых назывных функций могут быть выделены два вида лексических значений слова: собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.

Номинативными значениями слов могут быть названы такие, которые используются прежде всего для называни предметов, явлений, качеств, действий и так далее. В семантической структуре слов, обладающих подобным значением, как правило, не находят отражения дополнительные признаки (например, оценочные). Однако в процессе последующего употребления эти признаки, могут появиться. Номинативным будет значение слов бессмысленность, гордиться, двигаться, еда, конь, лошадь, ноша, путешествие, расплата, смешение и многие другие. Каждое из них непосредственно соотнесено с понятием, называет его.

Экспрессивно-синонимическим значением называется такое, в котором основным является эмоционально-оценочный признак. Слова с таким значением возникли как добавочные экспрессивно-оценочные наименования уже существующих номинаций (ахинея, вознестись, плестись, вояж). Слова с такими значениями существуют в языке самостоятельно и отражены в словарях, однако воспринимаются в сознании носителей языка по ассоциации с их номинативными синонимами.

Итак, типология лексических значений опирается на три основных вида отношений: понятийно-предметную связь, отношения слов друг к другу и степень мотивированности значения. Выделение разных типов лексических значений помогает глубже разобраться в семантической структуре слова, то есть понять характер системных внутрисловных связей.

В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, в современном русском языке могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов .

1. По связи, соотнесенности с предметом действительности, т.е. по способу наименования, или номинации (лат nominatio - называние, наименование), выделяются значения прямое , или основное, и переносное , или непрямое.

Прямым значениемслова называется такое, которое непосред­ственно связано с предметом или явлением, качеством, действием и т.п. Например, прямыми будут первые два значения слова рука:

- «одна из двух верхних конечностей человека от плеча до конца пальцев»;

- «как орудие деятельности, труда».

Переносным является такое значение слова , которое возникает в результате не прямой соотнесенности с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различ­ных ассоциаций. Например, переносными будут следующие значе­ния слова рука:

1) (только ед.) манера письма, почерк;

2) (только мн.) рабочая сила;

3) (только мн.) о человеке, лице (... с опреде­лением) как обладателе, владельце чего-либо;

4) символ власти;

5) (только ед., разг.) о влиятельном человеке, способном защи­тить, оказать поддержку;

6) (только ед.) о согласии кого-либо на брак, о готовности вступить в брак.

Связи слов, обладающих прямым значением, меньше зависят от контекста и обусловлены предметно-логическими отношениями, которые достаточно широки и относительно свободны. Значение переносное гораздо больше зависит от контекста, оно обладает живой или частично потухшей образностью.

2. По степени семантической мотивированности значения раз­деляются на немотивированные (или непроизводные, идиоматичные) и мотивированные (или производные от первых). Например, значение слова рука - немотивированное, а значения слов ручной, рукав и др. - уже мотивированы се­мантическими и словообразовательными связями со словом рука.

3. По степени лексической сочетаемости значения делятся на относительно свободные (к ним относятся все прямые значения слов) и несвободные . Среди последних выделяют два основных вида:



1) фразеологически связанным значением называ­ется такое, которое возникает у слов в определенных лексически неделимых сочетаниях. Они характеризуются узкоограниченным, устойчиво воспроизводимым кругом слов, связи которых между со­бой обусловлены не предметно-логическими отношениями, а внут­ренними закономерностями лексико-семантической системы. Гра­ницы употребления слов с этим значением узкие. Так, у слова закадычный переносное значение «искренний, задушевный» реализуется, как правило, только в сочетании со словом друг (дружба);

2) синтаксически обусловленным значением на­зывается такое, которое появляется у слова при выполнении им необычной роли в предложении. В развитии этих значений велика роль контекста. Например, при использовании слова дуб в роли сказуемого: Эх, ты, дуб, так ничего и не понял! - реализуется его значение «тупой, нечуткий» (разг.).

К разновидности синтаксически обусловленных значений отно­сится так называемое конструктивно ограниченное, которое возникает только в условиях использования слова в опре­деленной синтаксической конструкции. Например, сравнительно недавно возникшее значение «район, область, место действия» у слова география обусловлено его использованием в конструкции с существительным в родительном падеже география спортивных побед.

4. По характеру выполняемых номинативных (назывных) функций выделя­ются значения собственно номинативные и экспрессивно-синони­мические .

Собственно номинативнымизначениями называются такие, которые прямо, не­посредственно называют предмет, явление, качество, действие и т.д. В их семантике, как правило, нет дополнительных призна­ков (в частности, оценочных). Хотя со временем такие признаки могут и появиться (В этом случае развиваются разного рода переносные значения, но эта группа выделяется по другому клас­сификационному признаку, см. тип 1).

Собственно номинативным значением обладают, например, слова писатель, помощник, шуметь и мн. др.

Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике которого преобладает эмоционально-экспрессивный признак. Такие значения существуют самостоятельно, отражены в словаре и воспринимаются как оце­ночные синонимы к словам, обладающим собственно номинатив­ным значением. Ср.: писатель - писака, борзописец, помощ­ник - пособник, шуметь колобродить. Следовательно, они не только называют предмет, действие, но и дают особую оценку. Например, колобродить (прост.) не просто «шуметь», а «вести себя шумно, суетливо, беспутно, непорядочно».

Кроме указанных основных типов лексических значений, мно­гие слова в русском языке имеют оттенки значений, которые, будучи тесно связанными с основным, все-таки имеют и отличия. Например, наряду с первым прямым значением слова рука в словарях дается и его оттенок, т.е. через точку с запятой указывается «часть этой же конечности от пясти до конца пальцев».

ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

Наименование параметра Значение
Тема статьи: ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА
Рубрика (тематическая категория) Лексикология

ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ О ЛЕКСИКОЛОГИИ

ЛЕКСИКОЛОГИЯ

Лексикология (греч. lexikos – относящийся к слову, словесный + logos – учение) изучает лексику. Разграничивают описательную лексикологию, которая занимается современным состоянием словарного состава языка, и историческую, изучающую его в исторической перспективе. Важнейший разделом лексикологии является семасиология (греч. semasia – смысл + logos), которая изучает значение слова, исследует различные виды многозначности, а также антонимы, синонимы, омонимы, паронимы, а также другие явления, связанные со значением слова. Слово – ʼʼосновная структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаковʼʼ . Слова объединяют в себе лексическое и грамматическое значения, первое из которых лежит в сфере интересов лексикологии, а второе – грамматики. Лексическое значение - ϶ᴛᴏ отражение в слове того или иного явления действительности. Называя предмет, процесс, свойство, качество и т.д., слово выполняет свою основную, номинативную, функцию. Лексическое значение индивидуально (амблиопия ‘ослабление зрения при отсутствии видимых повреждений глаза’), грамматическое же значение относит слово к определœенному классу слов (белка ‘небольшой пушной зверек…’ -- имя сущ., имен. падеж, жен. род и т.д.). Как видим, лексическое значение слова состоит в его основе, а грамматическое – в аффиксах. Пример Л.В. Щербы (Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка), иллюстрирующий наличие грамматического значения (бокра – бокр, имя сущ., одуш., муж. род, вин. пад. и т.д.) и отсутствие лексического, давно уже стал классическим и вошел в число наиболее известных цитат и выражений XX века .

К однозначным (моносœемантичным) относят слова с одним лексическим значением (вдвоём ‘в количестве двух человек’), а к многозначным (полисемантичным) слова с двумя и более значениями (стерня – ‘1) сжатое поле, жнивьё, 2) остатки стеблей сжатых злаков на жнивье’).

Учитывая аспект рассмотрения слова, выделяют три типа лексического значения: а) по соотнесённости с называемым объектом – прямое и переносное , б) по мотивированности значения – мотивированное и немотивированное , в) по степени зависимости от контекста – свободное и связанное .

Прямое (номинативное) значение является главным, ближайшим и обладает исходной предметно-понятийной соотнесенностью (атлант ‘в древнегреческой мифологии – титан, держащий на своих плечах небесный свод’). Переносное (вторичное, производное) значение имеет вторичную предметно-понятийную соотнесенность и возникает, как правило, на базе прямого (атлант ‘в архитектуре – вертикальная опора в виде мужской фигуры, поддерживающая перекрытие здания, портика и т.д.’) или (реже) другого переносного значения (песочное пирожное выпекается из песочного теста). Иногда прямое значение утрачивается, и первоначально переносное значение занимает его место. Так, к примеру, старейшее значение слова глаз ‘каменный шар(ик), бусинка’ было вытеснено в XVI-XVII вв. Лексема живот ‘жизнь’, ‘животное’, ‘имущество’ употребляется с XI века, современное же значение она приобрела значительно позже. В качестве видов вторичной номинации обычно выделяют метафору, метонимию и синœекдоху .

Метафора (греч. metaphora – перенос) – употребление слова в переносном значении, базирующееся на сходстве (внешнем или внутреннем) обозначаемых предметов, явлений, действий или признаков. В нетерминологическом значении метафорой иногда называют любое использование слова в переносном значении. Учитывая, что метафора широко распространённый вид мотивировки вторичного значения, и то, что сходство должна быть самого разного рода, приведём лишь некоторые примеры: сходство по форме (глазное яблоко, игла ‘о шпиле здания’), сходство по цвету (огненная шевелюра, золотая осœень), сходство по месторасположению (высокий порыв, хвост электрички), сходство по восприятию, впечатлению (шёлковые волосы, колючий взгляд, лёгкий характер), сходство по способу или результату действия (глотать ‘читать быстро, много, без разбору’, глохнуть ‘становиться равнодушным, невосприимчивым к чему-либо’), сходство по степени ценности (жемчужина коллекции), сходство по функции (гореть ‘быть зажженным, давать свет /о современных осветительных приборах/’, стрелять /первоначально из лука стрелами/) и т.д. Различают: а) метафоры, утратившие образность (стёртые, сухие, мёртвые, окаменевшие, безó бразные) и потому не несущие в толковых словарях пометку перен., ᴛ.ᴇ. сейчас в них первоначальный метафорический перенос уже не воспринимается и словарь даёт их значение как прямое /нос лодки/; б) образные (образно-поэтические) метафоры сохраняют образность, и их толкование в словаре предваряет пометка перен. Над дольней тьмой, где дымные пожары, вершины спят. К. Бальмонт; Спать. …|| Перен. Быть в состоянии полного покоя, недвижности; Бисер.
Размещено на реф.рф
…2. Перен. О мелких блестящих капельках чего-л.; в) авторские метафоры (индивидуальные, индивидуально-стилистические, художественные, речевые) индивидуальны и не фиксируются обычными толковыми словарями: Булки фонарей, и на трубе, как филин, потонувший в перьях, нелюдимый дым (Б. Пастернак), солнце трав (К. Бальмонт). Οʜᴎ являются объектом исследования прежде всœего для литературоведения, а не для лексикологии.

Метонимия (греч. metonymia – переименование) – употребление названия одного предмета͵ явления, действия вместо названия другого предмета͵ явления, действия, базирующееся на их смежности (внешней или внутренней). Метонимия может основываться на темпоральных (временных), пространственных, ситуативных, логических и др.
Размещено на реф.рф
связях. Связь должна быть: а) между предметом и материалом, из которого предмет сделан /собирать фарфор/; б) между содержимым и содержащим/ выпить стакан/; в) между автором и его произведением /любить Пелœевина, читать Улицкую/; г) между местом и людьми, находящимися на этом месте /аудитория молчала/; д) между действием и местом действия /остановка автобуса/ и т.д. Стоит сказать, что для названия, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ имеет своим источником имя человека, а также для самого этого человека используется термин эпоним . К эпонимам относятся, к примеру, слова кардан ‘устройство для подвески какого-либо тела, обеспечивающее его неподвижность при качании опор’ (по имени итальянского математика XVI столетия Дж. Кардано), карманы ‘сопряжения на стыке крыла самолёта и фюзеляжа для предотвращения отрыва воздушных вихрей’ (по имени американского учёного Т. Кармана, кардиган ‘вязаный женский или мужской шерстяной жакет с длинными рукавами без воротника’ (назван по имени графа Кардигана: James Thomas Brudenell, 7th Earl of Cardigan /1797-1868/).

Синœекдоха (греч. synekdoche – соподразумевание, соотнесение) – перенос значения с одного слова на другое, базирующийся на употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот: борода (о человеке с бородой), орех (дерево или кустарник и его плод), пыжик (северный олень в возрасте до двух месяцев и его мех). Достаточно часто синœекдоху считают разновидностью метонимии.

Основания, благодаря которым происходил перенос названий, могут утрачиваться, затемняться, что приводит к появлению омонимов. Так, к примеру, слово ладья (шахматная фигура) возникло путём метафорического переноса (существовали шахматы, где данная фигура изготовлялась в виде ладьи , ᴛ.ᴇ. лодки) , а слово лосины (вид одежды) на базе метонимии (материал → одежда из него).

В случае если с точки зрения современного языка значение слова является непроизводным (почему стол /предмет мебели/ принято называть столом?) , то перед нами немотивированное значение слова. Мотивированное же слово (значение) обладает осознаваемой внутренней формой , сохранённым значением, на базе которого и возникло рассматриваемое. Утрата по каким-либо причинам внутренней формы принято называть деэтимологизацией . Так, к примеру, слово лесть сейчас имеет одно прямое немотивированное значение ‘угодливое, лицемерное, часто корыстное восхваление’, но в древнерусском языке у него исходным значением было ‘хитрость, обман’, на базе которого и возникло рассматриваемое значение. Слово неделя утратило значение ‘воскресенье’ (ср.
Размещено на реф.рф
белор.
Размещено на реф.рф
нядзеля), в связи с чем потеряло мотивировку слово понедельник.

Реализация свободных значений ограничена лишь логическими основаниями внешнего мира: закрывать ‘загораживать, заслонять’ – закрывать вид, закрывать собою, быстро закрывать и т.д. Связанное же значение слова для своей реализации требует определённой позиции, контекста: у слова закрывать значение ‘смыкать’ реализуется лишь со словами веки, губы, глаза. Разграничивают следующие виды лексически несвободных значений :

а) синтаксически обусловленное значение , ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ проявляет слово лишь в несвойственной ему синтаксической позиции: волк ‘о человеке, много испытавшем, привыкшем к невзгодам, опасностям, искушенном в каком-л. делœе (обычно в функции сказуемого)’: Арефьев – старый газетный волк (А. Куприн).

б) конструктивно ограниченное значение , ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ реализуется лишь в подчинительных словосочетаниях определённой модели: значение ‘недозрелый, неспелый’ лексема зелёный получает лишь в сочетании со словами, обозначающими плоды, злаки и т.д.: Да зелœен [виноград] – ягодки нет зрелой (И. Крылов).

в) фразеологически связанное значение проявляется лишь при сочетании с закреплёнными языковой традицией опорными словами-компонентами, что приводит к образованию устойчивого оборота /влачить (жизнь, век, дни), преклонные (годы, лета)/: Всегда гоним, теперь в изгнаньи влачу закованные дни (А. Пушкин); … государыня, из уважения к заслугам и преклонным летам отца, решилась помиловать преступного сына…(А. Пушкин)

ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА - понятие и виды. Классификация и особенности категории "ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА" 2017, 2018.

Лекция 2. Слово как основная значимая единица языка

Цель лекции – рассмотреть признаки слова, дать описание семантической структуре слова.

План

1. Слово – основная номинативная единица языка. Признаки русского слова.

2. Лексическое значение слова (ЛЗ):

а) структура ЛЗ;

б) типы ЛЗ.

3. Структура значения многозначного слова.

4. Типы переносных значений.

Слово – основная номинативная единица языка

Слово как единица языка занимает свое определенное место в языковой системе, где все единицы взаимосвязаны, одинаково важны для языка.

Слово занимает особое место, благодаря своим признакам и функциям. Как известно, слова состоят из морфем и фонем и существенно от них отличаются. В отличие от фонемы, не имеющей своего значения, слово имеет значение и представляет собой двустороннюю значимую единицу, т.е. имеет план выражения, или внешнюю форму, (фонемный состав) и план содержания, или внутреннюю форму, (значение). Напр., слово осень состоит из 4-х фонем и обладает значением «время года, следующее за летом».

В отличие от морфемы, тоже являющейся значимой единицей языка, слово выполняет номинативную функцию, т.е. оно способно называть предметы, признаки, действия, наблюдаемые в окружающей действительности. Напр., слова белый, белить, белизна, белила имеют общий корень со значением «цвета снега», но значение каждого слова индивидуализирует его.



Внешняя и внутренняя сторона слова неразрывно связаны между собой и не существуют отдельно. Неразрывное единство внешней и внутренней сторон слова делает его словом, утратив хотя бы сторону, слово прекращает свое существование.

Таким образом, слово – многосторонняя единица, языка, называющая окружающий мир во всем его многообразии, выступает также как основное средство человеческого общения, поскольку из слов строятся словосочетания

и предложения.

Несмотря на признание слова основной единицей языка, в лингвистике не существует пока точного, единого и всеми признанного определения. Причин этому несколько: во-первых, сложность самого понятия слова, вовторых, трудность выделения основных признаков слова, в-третьих, трудности установления его границ и выделения критериев отграничения слова от морфем и словосочетаний. Поэтому эти трудности по-разному разрешаются учеными, и как следствие – существование более 200 определений слова.

Приведем некоторые из них:

Потебня А.А. «Из записок по русской грамматике»: «…Слово называется формою мыслью… Слово состоит из звуков, представления и значения…».

Шмелев Д.Н.: «Слово – лингвистическая единица, которая имеет (если она небезударна) основное ударение и обладает значением, лексикограмматической отнесенностью, непроницаемостью».

Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь лингвистических терминов: «Основная кратчайшая единица языка, выражающая своим звуковым составом понятие о предмете, процессе, явлении действительности, их свойствах или отношениях между ними. В слове сочетаются признаки фонетический (звуковой комплекс), лексико-семантический (значение) и грамматический (морфологическая структура и составной элемент или потенциальный минимум предложения)».

Наиболее распространено на сегодня определение Н.М. Шанского, в котором он достаточно четко выделяет признаки слова: «Слово – это лингвистическая единица, имеющая ____________в своей исходной форме одно основное ударение и обладающая значением, лексико-грамматической отнесенностью, непроницаемостью и воспроизводимостью».

Итак, в данном определении указаны основные признаки слова: воспроизводимость (употребляемость слова в готовом виде), непроницаемость (недопустимость включения внутрь слова других фонем без изменения его значения), лексико-грамматическая отнесенность (принадлежность слова к какой-то части речи), недвуударность (наличие одного основного ударения) и наличие индивидуального лексичсекого значения (отражение в значении слова определенного явления действительности).

Лексическое значение

Словом можно назвать не любое сочетание звуков, а только такое, которое служит для обозначения некоторого явления действительности, т.е. сочетание звуков, за которым закреплено какое-то значение. А что же такое значение? При широком понимании термина «значение» имеют в виду его внутреннее содержание. Слово – единица двусторонняя, т.к. обладает внешней и внутренней формой. Внутренняя форма представлена грамматическим и лексическим значением. В слове оба эти значения тесно связаны. В более узком понимании термин «значение» совпадает с термином «лексическое значение». В разделе лексикология употребляем этот термин именно в этом понимании.

Вопрос о сущности лексического значения очень сложен и является дискуссионным. В учебнике М.И. Фоминой приводится 16 разных определений лексического значения, поскольку лексическое значение ученые рассматривают с разных позиций.

Слово выполняет номинативную функцию, т.е. внешняя оболочка называет какое-либо явление реальной действительности. Исходя из этого, между такой единицей и предметом устанавливается связь, закрепленная практикой речевого использования. Однако чаще всего слово связано не с конкретным предметом, а понятием, которое сложилось у представителей данной нации о данном предмете, в силу чего слово обладает предметнопонятийной отнесенностью, которую называют ЛЗ. По определению В.В. Виноградова, лексическое значение – это предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики русского языка. Наглядно это можно представить в виде треугольника или трапеции, на которой отражена связь между предметом, понятием, ЛЗ и знаком (словом).

понятие значение

предмет знак

Отдельный предмет – это «кусочек» действительности, но слово называет не конкретный кусочек, представление о совокупности подобных элементов, которое сформировалось в сознании человека на протяжении веков.

Понятие – категория логическая, это мыслительная единица (форма мышления), отражающая существенные признаки предмета или предметов, итог его познания. Функции познания – выделение общего, которое достигается путем отвлечения от всех особенностей предметов. Поэтому понятие лишено какой-либо оценочности, экспрессивности.

Значение – единица лингвистическая, она не равна понятию. Хотя понятие является семантическим ядром слова, но понятием не исчерпывается его значение: ведь кроме понятийного компонента в структуру значения могут входить и различные экспрессивные созначения.

Являясь составной частью слова, значение связано со знаком – образом данного слова в речи. Как видим из схемы прямой связи между знаком и предметом не существует, она опосредована нашим мышлением и языком, его национальными особенностями.

Таким образом, лексическое значение – это установившаяся в народе связь звукового комплекса с каким-либо явлением реальной действительности, учитывающая не только понятие, но и определенные эмоционально- экспрессивные оттенки. Лексическое значение – это специфически языковое

отражение предмета, его краткая характеристика. В лексическое значение входит минимальный набор признаков, необходимых для экономного опознавания предмета.

При рассмотрении многих вопросов, связанных с семантикой слова, различают сигнификативное, денотативное и коннотативное значение. Сигнификативное значение (греч. significatio «означивание, значение, смысл») лексической единицы представляет собой специфически языковое отражение действительности. Это такое значение, которое составляет основу

понятия. В толковых словарях представлено в виде толкований: мужчина – взрослый человек мужского пола; дерево – многолетнее растение с твердым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону.

Сигнификативное значение может быть разложено на отдельные элементы, семы – «своеобразные кусочки смысла». Напр., слово мужчина состоит из следующих сем: «человек», «мужской пол», «взрослый». Если сравним с ЛЗ слов женщина или ребенок, то увидим, что у них есть общие семы – «человек», а есть и дифференциальные – «пол», «детскость / взрослость».

Общая сема часто объединяет слова одного класса или рода, поэтому называется еще гиперсемой (архисема, родовая сема). Дифференциальная сема различает предметы одного класса (рода) и называется гипосемой (видовая сема). Семы внутренне организованы и образуют определенную семантическую структуру.

Денотативное значение (греч. denotatum «предмет») – это конкретное значение слова применительно к конкретной ситуации. Под денотатом в лингвистике понимают отдельное явление, предмет действительности, подлежащий наименованию. Денотативное значение – это предметное значение, характеризующее связь лексической единицы с обозначаемым предметом, поэтому может быть больше по содержанию, чем сигнификативное.

Напр., Береза относится к классу лиственных деревьев. Белая береза под моим окном. В первом предложении в структуре слова береза выступает сигнификативное значение, во втором – денотативное.

У них давно живет попугай (связь с конкретным предметом). А сколько вообще может прожить попугай? (связь с понятием).

В структуре ЛЗ может присутствовать и эмоционально-оценочный компонент (эмотивный), или коннотация. Коннотативное значение (лат con «вместе», noto «отмечаю, обозначаю») – это дополнительное к понятийному значение, выражающее различное отношение говорящего к предмету речи. Ср. Мужчина подошел к машине. Петров – настоящий мужчина (обходительный, галантный).

Наиболее ярко коннотативное значение выступает, если сравнивать слова с одинаковым сигнификативным значением, но отличные по эмоционально-экспрессивной окраске, т.е. стилистические синонимы: есть, уплетать («есть быстро, с аппетитом»); Иди отсюда! Топай отсюда! Прогнать, выгнать, вытурить.

Выделяются еще и другие виды значений, о которых можно прочитать в указанной литературе.

Завершая рассуждения о лексическом значении, подчеркнем главное:

1. ЛЗ определяется его соотнесенностью в качестве номинативного признака с явлениями действительности, обобщенных с помощью представлений и понятий.

2. Помимо понятийного (сигнификативного и денотативного) содержания, включается коннотативный компонент.

3. Слово может иметь и дополнительные характеристики, отражающие функционально-стилистическую специфику слова. Эти характеристики накладываются друг на друга.

Типы лексического значения

В современной лексикологии разработана типология лексических значений. Тип лексического значения определяется аспектом его рассмотрения.

В представленной типологии выделение ведется по четырем признакам:

1) по способу номинации (по соотнесенности с действительностью);

2) по степени мотивированности;

3) по лексической сочетаемости;

4) по выполняемой функции.

По способу номинации выделяются прямые и переносные значения.

Прямое значение – это такое значение, которое прямо указывает на предмет,

явление действительности. Оно непосредственно связано с отражением действительности. В предложении Осень дождливая в этом году слово осень

обозначает «время года».

Переносное значение указывает на предмет опосредованно, оно обусловлено ассоциациями, сходством предметов. Ср. Осень жизни, как и осень года, надо благодарно принимать: слово осень употреблено в значении «старость».

Переносные значения могут становиться прямыми в результате переосмысления действительности. Напр.: первоначальное значение слова красный – «красивый» (красна девица); основное современное значение – «цвета крови».

По степени мотивированности различают непроизводные, первичные, немотивированные значения и производные, вторичные, мотивированные. Напр., значение «помещение для лекции» у слова аудитория – прямое, ничем не мотивировано; а значение «слушатели» уже является мотивированным, оно возникло на основе первого значения этого слова.

По лексической сочетаемости ЛЗ бывают свободные и связанные.

Свободные значения характеризуются достаточно широкой (свободной) сочетаемостью. Это значит, что такие слова могут употребляться в речи в данном значении с большим кругом слов. Напр., осень ранняя, дождливая, сухая, холодная, солнечная, золотая, поздняя и т.д. Сочетаемость слов с несвободным значением ограничена. В зависимости от причин ограничения сочетаемостных возможностей различают фразеологически связанные, синтаксически обусловленные и конструктивно ограниченные значения. Фразеологически связанное значения – это такое значение, которое реализуется только в определенных сочетаниях. Напр., слова закадычный, трескучий могут сочетаться не с любым словом, а только со словами друг и мороз соответственно. Синтаксически обусловленное значение проявляет себя в определенной синтаксической функции. Напр., в контексте Он у нас настоящий герой, орел! слово орел употреблено в значении «смелый, храбрый». Этому способствует функция сказуемого. Конструктивно ограниченное значение требуют для своего раскрытия отличительных форм от слова, с которым оно сочетается. Ср. слышать звуки музыки и Ты слышал о собрании? В первом контексте слово слышать в значении «различать, воспринимать что-нибудь слухом» требует дополнение, отвечающего на вопросы винительного падежа кого? что?, а в значении «получать какие-нибудь сведения, узнавать» реализуется в конструкции с вопросом о ком?чем? или с союзом что. Конструктивно ограниченные значения снабжены в толковых словарях специальными грамматическими пометами.

По выполняемой функции бывают номинативные и экспрессивно-синонимические значения. В структуре номинативного значения обнаруживается только денотативный или сигнификативный компонент. В экспрессивно-синонимическом содержится и коннотативный компонент.

Литература

1. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова //

Избр. труды. Лексикология. Лексикография. – М., 1972.

2. Касаткин Л.А., Клобуков Е.В, Лекант П.А. Краткий справочник по

современному русскому языку. – М., 1991.

3. Новиков Л. А. Семантика русского языка: Уч. пособие. – М., 1982.

4. Современный русский язык / Под ред. Л.А. Новикова. – М., 2001

5. Уфимцева А.А. Лексическое значение (принцип семасиологического

описания лексики). – М., 1972.

6. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. – М., 2003.

Контрольные вопросы

1. Почему слово считают центральной, «узловой» единицей языка?

2. В чем заключается трудности при определении слова? Какие основ-

ные подходы сложились к определению слова в современной лингвистике?

3. Каковы основные признаки русского слова?

4. Какие слова находятся на периферии лексической системы и поче-

5. Как представлена типология ЛЗ в русском языке?